定风波(二·花山李卫公园亭) 定風波(二·花山李衛公園亭)
南徐好,城里小花山。
淡薄融香松滴露,萧疏笼翠竹生烟。
风月共闲闲。
金晕暗,灯火小红莲。
太尉昔年行乐地,都人今日散花天。
桃李但无言。
南徐好,城裏小花山。
淡薄融香松滴露,蕭疏籠翠竹生煙。
風月共閒閒。
金暈暗,燈火小紅蓮。
太尉昔年行樂地,都人今日散花天。
桃李但無言。
分享
译文
南徐好,城市里小花山。淡薄融香松滴露水,萧疏笼翠竹生烟。风月一起闲闲。金晕暗,小红莲灯。太尉从前年行快乐地,都人今天散花天。桃李只是没有说。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考南徐好,城市裏小花山。淡薄融香松滴露水,蕭疏籠翠竹生煙。風月一起閒閒。金暈暗,小紅蓮燈。太尉從前年行快樂地,都人今天散花天。桃李只是沒有說。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
南徐:指南京。小花山:南京城内的一个山丘。淡薄融香:香气淡雅。松滴露:松树上的露水。萧疏:稀疏的样子。翠竹生烟:竹子间升起的烟雾。金晕暗:灯光映照出的金色光环。太尉:指古代官职,此处指曾任太尉的人。行乐地:游乐的地方。都人:都市中的人。散花天:形容花开得繁盛的景象。桃李但无言:桃李花虽然美丽,但不会说话。南徐:指南京。小花山:南京城內的一個山丘。淡薄融香:香氣淡雅。松滴露:松樹上的露水。蕭疏:稀疏的樣子。翠竹生煙:竹子間升起的煙霧。金暈暗:燈光映照出的金色光環。太尉:指古代官職,此處指曾任太尉的人。行樂地:遊樂的地方。都人:都市中的人。散花天:形容花開得繁盛的景象。桃李但無言:桃李花雖然美麗,但不會說話。
赏析
南徐好,城市里小花山。淡薄融香松滴露水,萧疏笼翠竹生烟。风月一起闲闲。金晕暗,小红莲灯。太尉从前年行快乐地,都人今天散花天。桃李只是没有说。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考南徐好,城市裏小花山。淡薄融香松滴露水,蕭疏籠翠竹生煙。風月一起閒閒。金暈暗,小紅蓮燈。太尉從前年行快樂地,都人今天散花天。桃李只是沒有說。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考