定风波(二·花山李卫公园亭) 定風波(二·花山李衛公園亭)

dìng fēng bō èr huā shān lǐ wèi gōng yuán tíng

仲殊 仲殊

zhòng shū · sòng

标签: 诗词詩詞

nánhǎochéngxiǎohuāshān

dànbáoróngxiāngsōngxiāoshūlóngcuìzhúshēngyān

fēngyuègòngxiánxián

jīnyūnàndēnghuǒxiǎohónglián

tàiwèiniánxíngdōurénjīnsànhuātiān

táodànyán

南徐好,城里小花山。

淡薄融香松滴露,萧疏笼翠竹生烟。

风月共闲闲。

金晕暗,灯火小红莲。

太尉昔年行乐地,都人今日散花天。

桃李但无言。

南徐好,城裏小花山。

淡薄融香松滴露,蕭疏籠翠竹生煙。

風月共閒閒。

金暈暗,燈火小紅蓮。

太尉昔年行樂地,都人今日散花天。

桃李但無言。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

南徐好,城市里小花山。淡薄融香松滴露水,萧疏笼翠竹生烟。风月一起闲闲。金晕暗,小红莲灯。太尉从前年行快乐地,都人今天散花天。桃李只是没有说。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考南徐好,城市裏小花山。淡薄融香松滴露水,蕭疏籠翠竹生煙。風月一起閒閒。金暈暗,小紅蓮燈。太尉從前年行快樂地,都人今天散花天。桃李只是沒有說。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

南徐:指南京。小花山:南京城内的一个山丘。淡薄融香:香气淡雅。松滴露:松树上的露水。萧疏:稀疏的样子。翠竹生烟:竹子间升起的烟雾。金晕暗:灯光映照出的金色光环。太尉:指古代官职,此处指曾任太尉的人。行乐地:游乐的地方。都人:都市中的人。散花天:形容花开得繁盛的景象。桃李但无言:桃李花虽然美丽,但不会说话。南徐:指南京。小花山:南京城內的一個山丘。淡薄融香:香氣淡雅。松滴露:松樹上的露水。蕭疏:稀疏的樣子。翠竹生煙:竹子間升起的煙霧。金暈暗:燈光映照出的金色光環。太尉:指古代官職,此處指曾任太尉的人。行樂地:遊樂的地方。都人:都市中的人。散花天:形容花開得繁盛的景象。桃李但無言:桃李花雖然美麗,但不會說話。

赏析

南徐好,城市里小花山。淡薄融香松滴露水,萧疏笼翠竹生烟。风月一起闲闲。金晕暗,小红莲灯。太尉从前年行快乐地,都人今天散花天。桃李只是没有说。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考南徐好,城市裏小花山。淡薄融香松滴露水,蕭疏籠翠竹生煙。風月一起閒閒。金暈暗,小紅蓮燈。太尉從前年行快樂地,都人今天散花天。桃李只是沒有說。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表