点绛唇(仙吕) 點絳脣(仙呂)

diǎn jiàng chún xiān lǚ

周邦彦 周邦彥

zhōu bāng yàn · sòng

标签: 诗词詩詞

guǎntiáotiáotiāncǎozhānrùn

láiqiūjìn

yuèyūntōngfēngxìn

jīnyuántóuhuángfēichéngzhèn

zhīrénmèn

láixiāngchèn

gòngjiélínhèn

孤馆迢迢,暮天草露沾衣润。

夜来秋近。

月晕通风信。

今日原头,黄叶飞成阵。

知人闷。

故来相趁。

共结临岐恨。

孤館迢迢,暮天草露沾衣潤。

夜來秋近。

月暈通風信。

今日原頭,黃葉飛成陣。

知人悶。

故來相趁。

共結臨岐恨。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

我馆迢迢,傍晚天草露沾湿了衣裳滋润。夜里来秋近。月晕通风信。今天原头,黄叶飞成阵。知道人闷。所以来相称。共结临岔恨。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我館迢迢,傍晚天草露沾溼了衣裳滋潤。夜裏來秋近。月暈通風信。今天原頭,黃葉飛成陣。知道人悶。所以來相稱。共結臨岔恨。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

孤馆:孤零零的旅店。迢迢:遥远的样子。草露沾衣润:形容夜晚露水很重,衣服都沾湿了。月晕:月亮周围的光环。通风信:风传来的消息。原头:山丘的顶部。黄叶飞成阵:形容落叶像军队一样排列。知人:知道我。闷:烦恼。故来相趁:特意来陪伴。共结临岐恨:一起在分别的路口表达离别的遗憾。孤館:孤零零的旅店。迢迢:遙遠的樣子。草露沾衣潤:形容夜晚露水很重,衣服都沾溼了。月暈:月亮周圍的光環。通風信:風傳來的消息。原頭:山丘的頂部。黃葉飛成陣:形容落葉像軍隊一樣排列。知人:知道我。悶:煩惱。故來相趁:特意來陪伴。共結臨岐恨:一起在分別的路口表達離別的遺憾。

赏析

我馆迢迢,傍晚天草露沾湿了衣裳滋润。夜里来秋近。月晕通风信。今天原头,黄叶飞成阵。知道人闷。所以来相称。共结临岔恨。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我館迢迢,傍晚天草露沾溼了衣裳滋潤。夜裏來秋近。月暈通風信。今天原頭,黃葉飛成陣。知道人悶。所以來相稱。共結臨岔恨。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表