永新谈汉卿求筠坡书院诗用诚斋之韵之意而推 永新談漢卿求筠坡書院詩用誠齋之韻之意而推

yǒng xīn tán hàn qīng qiú yún pō shū yuàn shī yòng chéng zhāi zhī yùn zhī yì ér tuī

周必大 周必大

zhōu bì dà · sòng

标签: 诗词詩詞

xuānchuāngwàngzhúyǒufěiqiècuōzuó

tiānlàimíngfēngzhòuqiāngjīnjiáqiú

kōngyǒufèngzhīshíér

yáoxiàshì鸿hóngbēihuìkuílóngchí

轩窗弥望猗猗竹,有斐切蹉琢磨足。

天籁鸣风异丝木,昼夜锵金戛球玉。

碧梧空有栖凤枝,何如以实饲其儿。

扶摇下视鸿鹄陂,附翼会集夔龙池。

軒窗彌望猗猗竹,有斐切蹉琢磨足。

天籟鳴風異絲木,晝夜鏘金戛球玉。

碧梧空有棲鳳枝,何如以實飼其兒。

扶搖下視鴻鵠陂,附翼會集夔龍池。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

轩窗弥漫猗猗竹,有斐切磋琢磨你。天籁鸣风不同丝木,昼夜节奏金戛美玉。碧梧栖凤枝空有,如何以实际喂她的孩子。扶摇下看天鹅破,附翼聚集夔龙池。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考軒窗瀰漫猗猗竹,有斐切磋琢磨你。天籟鳴風不同絲木,晝夜節奏金戛美玉。碧梧棲鳳枝空有,如何以實際喂她的孩子。扶搖下看天鵝破,附翼聚集夔龍池。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

猗猗:茂盛的样子。斐:文采。切蹉:精研。琢磨:比喻加工使精美。天籁:自然界的音乐。鸣风:风声。异丝木:丝竹乐器和木管乐器。锵金:金属相击声。戛球玉:玉石相击声。碧梧:青绿色的梧桐树。扶摇:盘旋上升。鸿鹄:大雁。陂:水边。附翼:比喻依靠。夔龙:古代传说中的神兽。池:水池。此诗以筠坡书院为背景,赞美了汉卿的诗才和品德,表达了对人才的培养和重视。猗猗:茂盛的樣子。斐:文采。切蹉:精研。琢磨:比喻加工使精美。天籟:自然界的音樂。鳴風:風聲。異絲木:絲竹樂器和木管樂器。鏘金:金屬相擊聲。戛球玉:玉石相擊聲。碧梧:青綠色的梧桐樹。扶搖:盤旋上升。鴻鵠:大雁。陂:水邊。附翼:比喻依靠。夔龍:古代傳說中的神獸。池:水池。此詩以筠坡書院爲背景,讚美了漢卿的詩才和品德,表達了對人才的培養和重視。

赏析

轩窗弥漫猗猗竹,有斐切磋琢磨你。天籁鸣风不同丝木,昼夜节奏金戛美玉。碧梧栖凤枝空有,如何以实际喂她的孩子。扶摇下看天鹅破,附翼聚集夔龙池。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考軒窗瀰漫猗猗竹,有斐切磋琢磨你。天籟鳴風不同絲木,晝夜節奏金戛美玉。碧梧棲鳳枝空有,如何以實際喂她的孩子。扶搖下看天鵝破,附翼聚集夔龍池。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表