大洲湖 大洲湖

dà zhōu hú

周弼 周弼

zhōu bì · sòng

标签: 诗词詩詞

rénguóshènglíngshíyuèbēitángwèijiébīng

cánwěiluànjiāoshōushíhòuduànkuāngfēnshàizhéyāolíng

人居泽国胜居陵,十月陂塘未结冰。

残苇乱茭收拾后,断筐分晒折腰菱。

人居澤國勝居陵,十月陂塘未結冰。

殘葦亂茭收拾後,斷筐分曬折腰菱。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

人居住在沼泽国家胜在陵,十月池塘没有结冰。残苇茭收拾后混乱,断筐分晒折腰菱。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考人居住在沼澤國家勝在陵,十月池塘沒有結冰。殘葦茭收拾後混亂,斷筐分曬折腰菱。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

泽国:低洼多水的地区。陂塘:池塘。残苇:残破的芦苇。乱茭:杂乱的茭白。收拾:整理。断筐:破旧的筐子。分晒:分开晾晒。折腰菱:一种菱角,可以弯腰采摘。澤國:低窪多水的地區。陂塘:池塘。殘葦:殘破的蘆葦。亂茭:雜亂的茭白。收拾:整理。斷筐:破舊的筐子。分曬:分開晾曬。折腰菱:一種菱角,可以彎腰採摘。

赏析

人居住在沼泽国家胜在陵,十月池塘没有结冰。残苇茭收拾后混乱,断筐分晒折腰菱。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考人居住在沼澤國家勝在陵,十月池塘沒有結冰。殘葦茭收拾後混亂,斷筐分曬折腰菱。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表