春中途中寄南巴 春中途中寄南巴

chūn zhōng tú zhōng jì nán bā

周朴 周樸

zhōu pǔ · táng

标签: 诗词詩詞

rényóuchūnyòuróngróng

nóngshìshēngguīchéngcǎozhōng

cánchūwèibiànnuǎntiānfēng

ziyīngliánhènqióng

旅人游汲汲,春气又融融。

农事蛙声里,归程草色中。

独惭出谷雨,未变暖天风。

子玉和予去,应怜恨不穷。

旅人遊汲汲,春氣又融融。

農事蛙聲裏,歸程草色中。

獨慚出穀雨,未變暖天風。

子玉和予去,應憐恨不窮。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

旅客游览迫切,春天又融融。农业蛙声里,回程草色中。只有惭愧出谷雨,没有改变暖天风。子玉和我离开,应怜恨不穷。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考旅客遊覽迫切,春天又融融。農業蛙聲裏,回程草色中。只有慚愧出穀雨,沒有改變暖天風。子玉和我離開,應憐恨不窮。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中描绘了旅人在春天旅途中的情景,通过农事蛙声、归程草色等细节,表现了春日的生机与旅人的心情。'出谷雨'指春雨过后,'暖天风'指温暖的春风。'子玉和予去'中的'子玉'是作者的朋友,'应怜恨不穷'表达了作者对友人的思念之情。詩中描繪了旅人在春天旅途中的情景,通過農事蛙聲、歸程草色等細節,表現了春日的生機與旅人的心情。'出穀雨'指春雨過後,'暖天風'指溫暖的春風。'子玉和予去'中的'子玉'是作者的朋友,'應憐恨不窮'表達了作者對友人的思念之情。

赏析

旅客游览迫切,春天又融融。农业蛙声里,回程草色中。只有惭愧出谷雨,没有改变暖天风。子玉和我离开,应怜恨不穷。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考旅客遊覽迫切,春天又融融。農業蛙聲裏,回程草色中。只有慚愧出穀雨,沒有改變暖天風。子玉和我離開,應憐恨不窮。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表