次梧州却寄永州使君 次梧州卻寄永州使君
随风身不定,今夜在苍梧。
客泪有时有,猿声无处无。
潮添瘴海阔,烟拂粤山孤。
却忆零陵住,吟诗半玉壶。
隨風身不定,今夜在蒼梧。
客淚有時有,猿聲無處無。
潮添瘴海闊,煙拂粵山孤。
卻憶零陵住,吟詩半玉壺。
分享
译文
随着风身不定,今天晚上在苍梧。客泪有时有,这声音无处没有。潮添瘴海宽,烟拂粤山孤。却忆零陵居住,吟诗半玉壶。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考隨着風身不定,今天晚上在蒼梧。客淚有時有,這聲音無處沒有。潮添瘴海寬,煙拂粵山孤。卻憶零陵居住,吟詩半玉壺。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
苍梧:地名,指广西梧州。猿声:指猿猴的叫声,常用来形容凄凉孤独的景象。瘴海:指岭南地区多湿热的气候,有瘴气的地方。粤山:指广东地区的山。零陵:地名,指湖南永州。玉壶:指酒壶,这里比喻诗人胸怀高洁。蒼梧:地名,指廣西梧州。猿聲:指猿猴的叫聲,常用來形容淒涼孤獨的景象。瘴海:指嶺南地區多溼熱的氣候,有瘴氣的地方。粵山:指廣東地區的山。零陵:地名,指湖南永州。玉壺:指酒壺,這裏比喻詩人胸懷高潔。
赏析
随着风身不定,今天晚上在苍梧。客泪有时有,这声音无处没有。潮添瘴海宽,烟拂粤山孤。却忆零陵居住,吟诗半玉壶。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考隨着風身不定,今天晚上在蒼梧。客淚有時有,這聲音無處沒有。潮添瘴海寬,煙拂粵山孤。卻憶零陵居住,吟詩半玉壺。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考