春秋战国门。叔向 春秋戰國門。叔向

chūn qiū zhàn guó mén shū xiàng

周昙 周曇

zhōu tán · táng

标签: 诗词詩詞

zhòngcúnjiāgǎnyánxiǎochényōuhuòrán

míngkāijiànzhèngnéngzuìzhǐwèiguóxiān

重禄存家不敢言,小臣忧祸亦如然。

明开谏诤能无罪,只此宜为理国先。

重祿存家不敢言,小臣憂禍亦如然。

明開諫諍能無罪,只此宜爲理國先。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

重禄在家不敢说,小臣有忧患灾祸也像这样。明开进谏能无罪,这应该是治理国家先。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考重祿在家不敢說,小臣有憂患災禍也像這樣。明開進諫能無罪,這應該是治理國家先。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

重禄存家不敢言:指高官厚禄的人不敢直言进谏。小臣忧祸亦如然:即使是地位较低的小臣也担心国家的灾祸。明开谏诤能无罪:明智的人即使提出批评或劝谏也不会因此受到罪责。只此宜为理国先:这表明只有勇于进言的人才是治理国家的首选。重祿存家不敢言:指高官厚祿的人不敢直言進諫。小臣憂禍亦如然:即使是地位較低的小臣也擔心國家的災禍。明開諫諍能無罪:明智的人即使提出批評或勸諫也不會因此受到罪責。只此宜爲理國先:這表明只有勇於進言的人才是治理國家的首選。

赏析

重禄在家不敢说,小臣有忧患灾祸也像这样。明开进谏能无罪,这应该是治理国家先。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考重祿在家不敢說,小臣有憂患災禍也像這樣。明開進諫能無罪,這應該是治理國家先。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表