春秋战国门。王孙满 春秋戰國門。王孫滿
九牧金熔物像成,辞昏去乱祚休明。
兴亡在德不在鼎,楚子何劳问重轻。
九牧金熔物像成,辭昏去亂祚休明。
興亡在德不在鼎,楚子何勞問重輕。
分享
译文
九州金熔化物像成功,推辞婚姻去乱国美好。兴亡在于德行,而不在于鼎,楚共王有什么慰问轻重。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考九州金熔化物像成功,推辭婚姻去亂國美好。興亡在於德行,而不在於鼎,楚共王有什麼慰問輕重。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
九牧:指古代九州之牧,这里比喻国家。金熔物像成:指用金子铸成的鼎。辞昏去乱:指抛弃昏庸和混乱。祚休明:指国家的昌盛和光明。兴亡在德不在鼎:指国家的兴衰取决于德行,而不是器物。楚子何劳问重轻:楚子问鼎轻重,这里用来说明国家的兴衰与鼎无关。九牧:指古代九州之牧,這裏比喻國家。金熔物像成:指用金子鑄成的鼎。辭昏去亂:指拋棄昏庸和混亂。祚休明:指國家的昌盛和光明。興亡在德不在鼎:指國家的興衰取決於德行,而不是器物。楚子何勞問重輕:楚子問鼎輕重,這裏用來說明國家的興衰與鼎無關。
赏析
九州金熔化物像成功,推辞婚姻去乱国美好。兴亡在于德行,而不在于鼎,楚共王有什么慰问轻重。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考九州金熔化物像成功,推辭婚姻去亂國美好。興亡在於德行,而不在於鼎,楚共王有什麼慰問輕重。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考