春秋战国门。再吟 春秋戰國門。再吟
谔谔能昌唯唯亡,亦由匡正得贤良。
一从忠谠无周舍,吾过何人为短长。
諤諤能昌唯唯亡,亦由匡正得賢良。
一從忠讜無周舍,吾過何人爲短長。
分享
译文
谔谔能昌只有只有灭亡,也由匡正得到贤良。一从忠诚正直没有周舍,我过什么人是长短。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考諤諤能昌只有只有滅亡,也由匡正得到賢良。一從忠誠正直沒有周舍,我過什麼人是長短。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
谔谔:直言不讳的样子;昌:兴盛;唯唯:顺从的样子;亡:衰败;匡正:纠正;贤良:有德有才的人;忠谠:忠诚正直;周舍:人名,指古代忠臣,此处代指忠诚正直的人;短长:是非得失。諤諤:直言不諱的樣子;昌:興盛;唯唯:順從的樣子;亡:衰敗;匡正:糾正;賢良:有德有才的人;忠讜:忠誠正直;周舍:人名,指古代忠臣,此處代指忠誠正直的人;短長:是非得失。
赏析
谔谔能昌只有只有灭亡,也由匡正得到贤良。一从忠诚正直没有周舍,我过什么人是长短。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考諤諤能昌只有只有滅亡,也由匡正得到賢良。一從忠誠正直沒有周舍,我過什麼人是長短。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考