春秋战国门。中山君 春秋戰國門。中山君
敌临烹子一何庸,激怒来军速自攻。
结怨岂思围不解,愚谋多以杀为雄。
敵臨烹子一何庸,激怒來軍速自攻。
結怨豈思圍不解,愚謀多以殺爲雄。
分享
译文
敌人在煮你多么平庸,激励来军迅速从进攻。怨恨难道想不能解围,我打算多以杀为雄。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考敵人在煮你多麼平庸,激勵來軍迅速從進攻。怨恨難道想不能解圍,我打算多以殺爲雄。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
庸:无用。激怒:激怒敌人。围不解:指围困不解。愚谋:愚蠢的计划。杀为雄:以杀戮为英雄。此诗批评了中山君因一时愤怒而采取的鲁莽行动,指出这样的做法只会结怨和自取灭亡。庸:無用。激怒:激怒敵人。圍不解:指圍困不解。愚謀:愚蠢的計劃。殺爲雄:以殺戮爲英雄。此詩批評了中山君因一時憤怒而採取的魯莽行動,指出這樣的做法只會結怨和自取滅亡。
赏析
敌人在煮你多么平庸,激励来军迅速从进攻。怨恨难道想不能解围,我打算多以杀为雄。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考敵人在煮你多麼平庸,激勵來軍迅速從進攻。怨恨難道想不能解圍,我打算多以殺爲雄。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考