渔家傲 漁家傲

yú jiā ào

朱敦儒 词牌:渔家傲 朱敦儒 词牌:漁家傲

zhū dūn rú · sòng

标签: 诗词詩詞

wèishǔxiánxúnshàngjìng

duànsòngliángchéngzhèn

fēngróngxiézhěng

shěnhóngyǐng

yuēhuípíngxīnjìng

cuīhuànyíngxiǎotǐng

zhuānghuāzhúyànmíngxiāngyìng

yǐndàolánrénquèxǐng

fēngdìng

guīgènglángànpíng

畏暑闲寻湖上径。

雨丝断送凉成阵。

风里芙蓉斜不整。

沈红影。

约回萍叶波心静。

催唤吴姬迎小艇。

妆花烛焰明相映。

饮到夜阑人却醒。

风雨定。

欲归更把阑干凭。

畏暑閒尋湖上徑。

雨絲斷送涼成陣。

風裏芙蓉斜不整。

沈紅影。

約回萍葉波心靜。

催喚吳姬迎小艇。

妝花燭焰明相映。

飲到夜闌人卻醒。

風雨定。

欲歸更把闌干憑。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

害怕暑热闲寻湖上流经。雨丝断送凉成阵。风里芙蓉斜不整。沈红影。约回萍叶波心平静。催唤吴姬迎接小艇。妆花烛焰明相映。喝到夜深人却醒了。风雨定。想回去再把栏杆凭。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考害怕暑熱閒尋湖上流經。雨絲斷送涼成陣。風裏芙蓉斜不整。沈紅影。約回萍葉波心平靜。催喚吳姬迎接小艇。妝花燭焰明相映。喝到夜深人卻醒了。風雨定。想回去再把欄杆憑。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗描绘了诗人在夏日避暑,在湖上游玩时所见景物的情景。‘畏暑’指害怕炎热,‘湖上径’指湖边的道路。‘雨丝’指细雨,‘凉成阵’指凉爽如阵。‘风里芙蓉’指风中摇曳的荷花,‘沈红影’指沉醉在美景中的影子。‘吴姬’指江南的美女,‘妆花’指装饰华丽的荷花。‘夜阑’指深夜。全诗通过对夏日湖上美景的描绘,表达了诗人悠闲自得的心情。本詩描繪了詩人在夏日避暑,在湖上游玩時所見景物的情景。‘畏暑’指害怕炎熱,‘湖上徑’指湖邊的道路。‘雨絲’指細雨,‘涼成陣’指涼爽如陣。‘風裏芙蓉’指風中搖曳的荷花,‘沈紅影’指沉醉在美景中的影子。‘吳姬’指江南的美女,‘妝花’指裝飾華麗的荷花。‘夜闌’指深夜。全詩通過對夏日湖上美景的描繪,表達了詩人悠閒自得的心情。

赏析

害怕暑热闲寻湖上流经。雨丝断送凉成阵。风里芙蓉斜不整。沈红影。约回萍叶波心平静。催唤吴姬迎接小艇。妆花烛焰明相映。喝到夜深人却醒了。风雨定。想回去再把栏杆凭。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考害怕暑熱閒尋湖上流經。雨絲斷送涼成陣。風裏芙蓉斜不整。沈紅影。約回萍葉波心平靜。催喚吳姬迎接小艇。妝花燭焰明相映。喝到夜深人卻醒了。風雨定。想回去再把欄杆憑。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表