春晚有感 春晚有感

chūn wǎn yǒu gǎn

朱继芳 朱繼芳

zhū jì fāng · sòng

标签: 诗词詩詞

zuòduìshānjiǔxiántóngyuèyín

yuèmíngrénqiǎnhuāànniǎoshēn

wǎngshìkōngliúshuǐháidānwèihuàjīn

kānchūnyòuwǎnchóuchàngbǎiniánxīn

坐对吴山酒,闲同越客吟。

月明人渡浅,花暗鸟啼深。

往事空流水,还丹未化金。

不堪春又晚,惆怅百年心。

坐對吳山酒,閒同越客吟。

月明人渡淺,花暗鳥啼深。

往事空流水,還丹未化金。

不堪春又晚,惆悵百年心。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

在对吴山酒,熟悉同越客吟。月明人渡过浅,花和鸟啼深。往事空流水,回到丹没有变成黄金。不堪春又晚,惆怅百年心。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考在對吳山酒,熟悉同越客吟。月明人渡過淺,花和鳥啼深。往事空流水,回到丹沒有變成黃金。不堪春又晚,惆悵百年心。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

坐对:面对着;吴山:指吴地山川;越客:指越地的客人;吟:吟诵;渡浅:月光明亮,水面显得浅;花暗:花儿盛开,色彩暗淡;鸟啼深:鸟儿的叫声从深处传来;往事空流水:过去的事情如流水般消逝;还丹未化金:比喻修行未成正果;不堪:难以忍受;惆怅百年心:感慨自己百年的心情。坐對:面對着;吳山:指吳地山川;越客:指越地的客人;吟:吟誦;渡淺:月光明亮,水面顯得淺;花暗:花兒盛開,色彩暗淡;鳥啼深:鳥兒的叫聲從深處傳來;往事空流水:過去的事情如流水般消逝;還丹未化金:比喻修行未成正果;不堪:難以忍受;惆悵百年心:感慨自己百年的心情。

赏析

在对吴山酒,熟悉同越客吟。月明人渡过浅,花和鸟啼深。往事空流水,回到丹没有变成黄金。不堪春又晚,惆怅百年心。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考在對吳山酒,熟悉同越客吟。月明人渡過淺,花和鳥啼深。往事空流水,回到丹沒有變成黃金。不堪春又晚,惆悵百年心。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表