冬至后雪夜 冬至後雪夜
腊前梅蕊未斜横,至后醅香试满觥。
过眼文书开数叶,打窗风雨又三更。
闭门高卧直差易,拥鼻微吟何似生。
稍取湿薪供热弄,住山如此不多争。
臘前梅蕊未斜橫,至後醅香試滿觥。
過眼文書開數葉,打窗風雨又三更。
閉門高臥直差易,擁鼻微吟何似生。
稍取溼薪供熱弄,住山如此不多爭。
分享
译文
腊前梅蕊没有斜横,到后来醅香试满酒杯。经过眼文书开几页,打窗风雨又三更。闭门高躺在直接比较容易,拥有鼻微吟如何生。逐渐取湿柴供应热弄,住山如此不多争。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考臘前梅蕊沒有斜橫,到後來醅香試滿酒杯。經過眼文書開幾頁,打窗風雨又三更。閉門高躺在直接比較容易,擁有鼻微吟如何生。逐漸取溼柴供應熱弄,住山如此不多爭。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
腊前:指冬至前。梅蕊:梅花的花蕾。至后:指冬至后。醅香:指酒香。满觥:满杯。文书:指公务文书。开数叶:展开几张纸。打窗:指风吹窗户。高卧:指高枕而卧。差易:比较容易。拥鼻:用鼻子感受。微吟:轻声吟诵。稍取湿薪:稍微取些湿柴。住山:住在山上。不多争:不太争执。臘前:指冬至前。梅蕊:梅花的花蕾。至後:指冬至後。醅香:指酒香。滿觥:滿杯。文書:指公務文書。開數葉:展開幾張紙。打窗:指風吹窗戶。高臥:指高枕而臥。差易:比較容易。擁鼻:用鼻子感受。微吟:輕聲吟誦。稍取溼薪:稍微取些溼柴。住山:住在山上。不多爭:不太爭執。
赏析
腊前梅蕊没有斜横,到后来醅香试满酒杯。经过眼文书开几页,打窗风雨又三更。闭门高躺在直接比较容易,拥有鼻微吟如何生。逐渐取湿柴供应热弄,住山如此不多争。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考臘前梅蕊沒有斜橫,到後來醅香試滿酒杯。經過眼文書開幾頁,打窗風雨又三更。閉門高躺在直接比較容易,擁有鼻微吟如何生。逐漸取溼柴供應熱弄,住山如此不多爭。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考