道逢散遣之卒云讲和退师无所用之矣辄以二 道逢散遣之卒雲講和退師無所用之矣輒以二
翁拥麾幢我为儿,剩闻窃睹皆兵机。
其中袭击不容瞬,飙行电制犹逶迤。
戎人长驱越大河,天下震惊观阙危。
肉食之谋殊未臧,我愤切骨其谁知。
慨然奏疏金马门,力陈盟赂损国威。
严尤下策尤可笑,晃错上书亦奚为,
道路荆棘初剪除,花如步障吾东之。
八年闭户尺蠖屈,一旦渡关匹马驰。
行行侧身听戎捷,忽闻募士诏遣归。
浓书大墨榜教诏,曰敌悔过今退师。
羽檄向来召貔虎,乃咏出车歌杕杜。
橐兵销刃兵犹怒,却把鉏犁农歌舞。
君王神武今艺祖,尔如不归污我斧。
翁擁麾幢我爲兒,剩聞竊睹皆兵機。
其中襲擊不容瞬,飆行電制猶逶迤。
戎人長驅越大河,天下震驚觀闕危。
肉食之謀殊未臧,我憤切骨其誰知。
慨然奏疏金馬門,力陳盟賂損國威。
嚴尤下策尤可笑,晃錯上書亦奚爲,
道路荊棘初剪除,花如步障吾東之。
八年閉戶尺蠖屈,一旦渡關匹馬馳。
行行側身聽戎捷,忽聞募士詔遣歸。
濃書大墨榜教詔,曰敵悔過今退師。
羽檄向來召貔虎,乃詠出車歌杕杜。
橐兵銷刃兵猶怒,卻把鉏犁農歌舞。
君王神武今藝祖,爾如不歸污我斧。
分享
译文
翁拥有麾幢我为孩子,听说我看到都兵机剩。其中袭击不可能瞬间,飙行电制还是曲折。戎人长驱直入越大河,天下震惊观阙危险。吃肉的计划很不好,我很切骨的谁知道。感慨奏疏金马门,极力盟贿赂损害国家的威望。严尤下策特别可笑,晁错上书也是为什么,道路荆棘起初剪除,花如步障我向他。八年闭户像尺蠖屈服,一旦渡过关匹马奔驰。行行侧着身子听戎捷报,忽然听到招募士兵诏遣归。浓书大黑榜教令,说敌人悔过现在撤退。羽檄刚才征召战将,于是唱出歌杖杜车。聚兵销毁兵器兵还生气,却把锄犁农业歌舞。您神武现在宋太祖,你如果不把污我斧。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考翁擁有麾幢我爲孩子,聽說我看到都兵機剩。其中襲擊不可能瞬間,飆行電制還是曲折。戎人長驅直入越大河,天下震驚觀闕危險。喫肉的計劃很不好,我很切骨的誰知道。感慨奏疏金馬門,極力盟賄賂損害國家的威望。嚴尤下策特別可笑,晁錯上書也是爲什麼,道路荊棘起初剪除,花如步障我向他。八年閉戶像尺蠖屈服,一旦渡過關匹馬奔馳。行行側着身子聽戎捷報,忽然聽到招募士兵詔遣歸。濃書大黑榜教令,說敵人悔過現在撤退。羽檄剛纔徵召戰將,於是唱出歌杖杜車。聚兵銷燬兵器兵還生氣,卻把鋤犁農業歌舞。您神武現在宋太祖,你如果不把污我斧。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
此诗为宋代宗泽所作,描述了作者在战场上目睹的激烈战斗和胜利后的喜悦。诗中涉及军事术语和典故,如‘麾幢’指军队的旗帜,‘金马门’指皇宫中的大门,‘严尤’和‘晃错’均为古代著名将领,此处用典表达了对军事决策的讽刺。‘尺蠖屈’比喻长期蛰伏,‘匹马驰’形容迅速行动,‘羽檄’指紧急军令,‘貔虎’指勇猛的战士,‘杕杜’指树木,此处用典表达了对敌人撤退的讽刺和胜利的喜悦。‘鉏犁’指农具,‘斧’指君王赐予的荣誉,表达了作者对君王的忠诚和希望。此詩爲宋代宗澤所作,描述了作者在戰場上目睹的激烈戰鬥和勝利後的喜悅。詩中涉及軍事術語和典故,如‘麾幢’指軍隊的旗幟,‘金馬門’指皇宮中的大門,‘嚴尤’和‘晃錯’均爲古代著名將領,此處用典表達了對軍事決策的諷刺。‘尺蠖屈’比喻長期蟄伏,‘匹馬馳’形容迅速行動,‘羽檄’指緊急軍令,‘貔虎’指勇猛的戰士,‘杕杜’指樹木,此處用典表達了對敵人撤退的諷刺和勝利的喜悅。‘鉏犁’指農具,‘斧’指君王賜予的榮譽,表達了作者對君王的忠誠和希望。
赏析
翁拥有麾幢我为孩子,听说我看到都兵机剩。其中袭击不可能瞬间,飙行电制还是曲折。戎人长驱直入越大河,天下震惊观阙危险。吃肉的计划很不好,我很切骨的谁知道。感慨奏疏金马门,极力盟贿赂损害国家的威望。严尤下策特别可笑,晁错上书也是为什么,道路荆棘起初剪除,花如步障我向他。八年闭户像尺蠖屈服,一旦渡过关匹马奔驰。行行侧着身子听戎捷报,忽然听到招募士兵诏遣归。浓书大黑榜教令,说敌人悔过现在撤退。羽檄刚才征召战将,于是唱出歌杖杜车。聚兵销毁兵器兵还生气,却把锄犁农业歌舞。您神武现在宋太祖,你如果不把污我斧。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考翁擁有麾幢我爲孩子,聽說我看到都兵機剩。其中襲擊不可能瞬間,飆行電制還是曲折。戎人長驅直入越大河,天下震驚觀闕危險。喫肉的計劃很不好,我很切骨的誰知道。感慨奏疏金馬門,極力盟賄賂損害國家的威望。嚴尤下策特別可笑,晁錯上書也是爲什麼,道路荊棘起初剪除,花如步障我向他。八年閉戶像尺蠖屈服,一旦渡過關匹馬奔馳。行行側着身子聽戎捷報,忽然聽到招募士兵詔遣歸。濃書大黑榜教令,說敵人悔過現在撤退。羽檄剛纔徵召戰將,於是唱出歌杖杜車。聚兵銷燬兵器兵還生氣,卻把鋤犁農業歌舞。您神武現在宋太祖,你如果不把污我斧。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考