卢行者偈 盧行者偈

lú xíng zhě jì

宗泽 宗澤

zōng zé · sòng

标签: 诗词詩詞

xiūwèndōng西nánběishuōzhīzhě

zhíráoshénxiùwénshìlǎoxíngzhě

休问东西南北,莫说之乎者也。

直饶神秀文□,不似老卢行者。

休問東西南北,莫說之乎者也。

直饒神秀文□,不似老盧行者。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

休问东西南北,没有人喜欢他吗的意思。直饶神秀文…,不像老卢行者。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考休問東西南北,沒有人喜歡他嗎的意思。直饒神秀文…,不像老盧行者。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中‘休问东西南北’表达不要过多追求世俗的名利地位,‘莫说之乎者也’意指不要过多纠缠于文辞的华丽和繁琐。‘直饶神秀文□’中的‘神秀’指代文辞华丽,‘老卢行者’则指作者自己,表达即使是华丽的文辞也不如作者自己的直率自然。詩中‘休問東西南北’表達不要過多追求世俗的名利地位,‘莫說之乎者也’意指不要過多糾纏於文辭的華麗和繁瑣。‘直饒神秀文□’中的‘神秀’指代文辭華麗,‘老盧行者’則指作者自己,表達即使是華麗的文辭也不如作者自己的直率自然。

赏析

休问东西南北,没有人喜欢他吗的意思。直饶神秀文…,不像老卢行者。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考休問東西南北,沒有人喜歡他嗎的意思。直饒神秀文…,不像老盧行者。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表