鹧鸪天(在朝日寿母昌国叶夫人) 鷓鴣天(在朝日壽母昌國葉夫人)

zhè gū tiān zài cháo rì shòu mǔ chāng guó yè fū rén

邹应龙 鄒應龍

zōu yīng lóng · sòng

标签: 诗词詩詞

fēngguāngbiéshìtiān

huājǐnxiùliǔyān

háifénglìngjiéchūnsānèryòuqìngwéisuìqiān

zhēn寿shòujiǎlièzhǎngyán

zisūnyǒnggāonián

póuqiānshǒu西shénshēngcháoxiànpiān

帝里风光别是天。

花如锦绣柳如烟。

还逢令节春三二,又庆慈闱岁八千。

斟寿斝,列长筵。

子孙何以咏高年。

各裒千首西湖什,一度生朝献一篇。

帝裏風光別是天。

花如錦繡柳如煙。

還逢令節春三二,又慶慈闈歲八千。

斟壽斝,列長筵。

子孫何以詠高年。

各裒千首西湖什,一度生朝獻一篇。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

皇帝里风光分别是天。花如锦绣柳如烟。还逢佳节春季三个,又庆慈考试每年八千。斟寿酒具,列长席。子孙怎样唱高年。各收集千首西湖什,一度生朝献上一篇。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考皇帝裏風光分別是天。花如錦繡柳如煙。還逢佳節春季三個,又慶慈考試每年八千。斟壽酒具,列長席。子孫怎樣唱高年。各收集千首西湖什,一度生朝獻上一篇。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

帝里:都城。令节:节日。慈闱:母亲。斟寿斝:斟酒敬寿。长筵:盛大的酒席。裒:聚集。西湖什:指西湖的诗词。生朝:生日。帝裏:都城。令節:節日。慈闈:母親。斟壽斝:斟酒敬壽。長筵:盛大的酒席。裒:聚集。西湖什:指西湖的詩詞。生朝:生日。

赏析

皇帝里风光分别是天。花如锦绣柳如烟。还逢佳节春季三个,又庆慈考试每年八千。斟寿酒具,列长席。子孙怎样唱高年。各收集千首西湖什,一度生朝献上一篇。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考皇帝裏風光分別是天。花如錦繡柳如煙。還逢佳節春季三個,又慶慈考試每年八千。斟壽酒具,列長席。子孫怎樣唱高年。各收集千首西湖什,一度生朝獻上一篇。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表