代葛沙门妻郭小玉诗 代葛沙門妻郭小玉詩
明月何皎皎。
垂櫎照罗茵。
若共相思夜。
知同忧怨晨。
芳华岂矜貌。
霜露不怜人。
君非青云逝。
飘迹事咸秦。
妾持一生泪。
经秋复度春。
明月何皎皎。
垂櫎照羅茵。
若共相思夜。
知同憂怨晨。
芳華豈矜貌。
霜露不憐人。
君非青雲逝。
飄跡事鹹秦。
妾持一生淚。
經秋復度春。
分享
译文
明月为何这般的皎洁光亮。垂由此影响粮价照罗茵。如果共相思夜。知道同忧怨早晨。芳华怎么炫耀容貌。霜露不可爱。你不是青云消逝。飘事情都秦国。我拿一生泪。经秋又度春。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考明月爲何這般的皎潔光亮。垂由此影響糧價照羅茵。如果共相思夜。知道同憂怨早晨。芳華怎麼炫耀容貌。霜露不可愛。你不是青雲消逝。飄事情都秦國。我拿一生淚。經秋又度春。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
明月何皎皎:皎皎,明亮。此句以明月之明亮比喻夫妻之间的思念之情。垂櫎照罗茵:櫎,指船上的绳索;罗茵,指罗裙覆盖的草地。此句描写月光下妻子凭栏而望,思念丈夫。若共相思夜:若,如果;相思夜,指思念的夜晚。此句表达妻子希望与丈夫共同度过思念的夜晚。知同忧怨晨:知,知道;忧怨晨,指忧愁怨恨的早晨。此句表达妻子知道丈夫也在忧愁怨恨的早晨。芳华岂矜貌:芳华,指青春年华;矜貌,自恃美貌。此句表达青春年华不应只看重外貌。霜露不怜人:霜露,指自然界的寒冷和残酷;不怜人,不怜悯人。此句表达自然界的无情。君非青云逝:君,指丈夫;青云,指高远的蓝天。此句表达丈夫并未像青云一样离去。飘迹事咸秦:飘迹,飘荡的足迹;咸秦,指咸阳,古代秦国都城。此句表达丈夫飘荡的足迹遍布咸阳。妾持一生泪:妾,古代妻子自称;一生泪,一生的泪水。此句表达妻子为丈夫流泪一生。经秋复度春:经,经过;度,度过。此句表达时间经过秋去春来,妻子的思念之情依然如故。明月何皎皎:皎皎,明亮。此句以明月之明亮比喻夫妻之間的思念之情。垂櫎照羅茵:櫎,指船上的繩索;羅茵,指羅裙覆蓋的草地。此句描寫月光下妻子憑欄而望,思念丈夫。若共相思夜:若,如果;相思夜,指思念的夜晚。此句表達妻子希望與丈夫共同度過思念的夜晚。知同憂怨晨:知,知道;憂怨晨,指憂愁怨恨的早晨。此句表達妻子知道丈夫也在憂愁怨恨的早晨。芳華豈矜貌:芳華,指青春年華;矜貌,自恃美貌。此句表達青春年華不應只看重外貌。霜露不憐人:霜露,指自然界的寒冷和殘酷;不憐人,不憐憫人。此句表達自然界的無情。君非青雲逝:君,指丈夫;青雲,指高遠的藍天。此句表達丈夫並未像青雲一樣離去。飄跡事鹹秦:飄跡,飄蕩的足跡;鹹秦,指咸陽,古代秦國都城。此句表達丈夫飄蕩的足跡遍佈咸陽。妾持一生淚:妾,古代妻子自稱;一生淚,一生的淚水。此句表達妻子爲丈夫流淚一生。經秋復度春:經,經過;度,度過。此句表達時間經過秋去春來,妻子的思念之情依然如故。
赏析
明月为何这般的皎洁光亮。垂由此影响粮价照罗茵。如果共相思夜。知道同忧怨早晨。芳华怎么炫耀容貌。霜露不可爱。你不是青云消逝。飘事情都秦国。我拿一生泪。经秋又度春。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考明月爲何這般的皎潔光亮。垂由此影響糧價照羅茵。如果共相思夜。知道同憂怨早晨。芳華怎麼炫耀容貌。霜露不可愛。你不是青雲消逝。飄事情都秦國。我拿一生淚。經秋又度春。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考