代葛沙门妻郭小玉作诗二首 其一 代葛沙門妻郭小玉作詩二首 其一

dài gé shā mén qī guō xiǎo yù zuò shī èr shǒu qí yī

鲍令晖 南北朝 鮑令暉 南北朝

bào lìng huī · nán běi cháo

标签: 诗词詩詞

míngyuèjiǎojiǎochuíhuǎngzhàoluóyīn

ruògòngxiāngzhītóngyōuyuànchén

fānghuájīnmàoshuāngliánrén

jūnfēiqīngyúnshìpiāoshìxiánqín

qièchíshēnglèijīngqiūchūn

明月何皎皎,垂幌照罗茵。

若共相思夜,知同忧怨晨。

芳华岂矜貌,霜露不怜人。

君非青云逝,飘迹事咸秦。

妾持一生泪,经秋复度春。

明月何皎皎,垂幌照羅茵。

若共相思夜,知同憂怨晨。

芳華豈矜貌,霜露不憐人。

君非青雲逝,飄跡事鹹秦。

妾持一生淚,經秋復度春。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

明亮的月光多么皎洁,垂挂的帷幕照亮了柔软的罗茵。若能在相思的夜晚与你相伴,又能共同度过忧虑怨恨的清晨。青春美貌岂能炫耀,霜露也不会怜惜世人。你并非像青云那样飘然而去,而是飘荡至咸秦之地。我持着一生之泪,经过秋天又到了春天。明亮的月光多麼皎潔,垂掛的帷幕照亮了柔軟的羅茵。若能在相思的夜晚與你相伴,又能共同度過憂慮怨恨的清晨。青春美貌豈能炫耀,霜露也不會憐惜世人。你並非像青雲那樣飄然而去,而是飄蕩至鹹秦之地。我持着一生之淚,經過秋天又到了春天。

注释

①皎皎:明亮。②罗茵:柔软的垫子。③芳华:青春美貌。④矜貌:炫耀美貌。⑤青云:高远的天空。⑥咸秦:指咸阳,这里指京城。①皎皎:明亮。②羅茵:柔軟的墊子。③芳華:青春美貌。④矜貌:炫耀美貌。⑤青雲:高遠的天空。⑥鹹秦:指咸陽,這裏指京城。

赏析

这首诗表达了诗人对远方爱人的深切思念和无法团聚的忧伤。诗中明月、罗茵、霜露等意象生动描绘了诗人内心的孤寂和痛苦。通过对比自然无情与人间有情,诗人抒发了对爱情坚贞不渝的渴望和对命运无常的感慨。這首詩表達了詩人對遠方愛人的深切思念和無法團聚的憂傷。詩中明月、羅茵、霜露等意象生動描繪了詩人內心的孤寂和痛苦。通過對比自然無情與人間有情,詩人抒發了對愛情堅貞不渝的渴望和對命運無常的感慨。

← 返回诗文列表