近代西曲歌 估客乐 近代西曲歌 估客樂

jìn dài xī qū gē gū kè lè

鲍令晖 南北朝 鮑令暉 南北朝

bào lìng huī · nán běi cháo

标签: 诗词詩詞

yǒushùshū

xìnxīnxiāng

zuòpíngluòjǐng

xiāo

有客数寄书。

无信心相忆。

莫作瓶落井。

一去无消息。

有客數寄書。

無信心相憶。

莫作瓶落井。

一去無消息。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

有客人数寄书。没有信心相忆。莫作瓶落井。一去无消息。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考有客人數寄書。沒有信心相憶。莫作瓶落井。一去無消息。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中描述了估客(商人)在旅途中思念远方亲友的情感。'数寄书'表示频繁写信,'无信心相忆'意味着信中缺乏真情实感,'莫作瓶落井'是比喻,告诫对方不要像将瓶子投入井中一样,将希望寄托在无望的事情上,'一去无消息'则表达了估客对远方亲友音信全无的无奈和忧虑。詩中描述了估客(商人)在旅途中思念遠方親友的情感。'數寄書'表示頻繁寫信,'無信心相憶'意味着信中缺乏真情實感,'莫作瓶落井'是比喻,告誡對方不要像將瓶子投入井中一樣,將希望寄託在無望的事情上,'一去無消息'則表達了估客對遠方親友音信全無的無奈和憂慮。

赏析

有客人数寄书。没有信心相忆。莫作瓶落井。一去无消息。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考有客人數寄書。沒有信心相憶。莫作瓶落井。一去無消息。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表