拟行路难 擬行路難

nǐ xíng lù nán

鲍照 南北朝 鮑照 南北朝

bào zhào · nán běi cháo

标签: 诗词詩詞

luòyángmínggōngzhùwèijīnshānqiānzhuówànlòushàngqínxiéshǒuxiān

chéngjūnqīngzhīhuānlièzhìwéimíngzhúqián

wàilónglínzhīdāncǎinèihánshèfēnzhīyān

jīnjūnxīncháoduìzhǎngtànzhōngbǎinián

洛阳名工铸为金博山,千斫复万镂,上刻秦女携手仙。

承君清夜之欢娱,列置帏里明烛前。

外发龙鳞之丹彩,内含麝芬之紫烟。

如今君心一朝异,对此长叹终百年。

洛陽名工鑄爲金博山,千斫復萬鏤,上刻秦女攜手仙。

承君清夜之歡娛,列置幃裏明燭前。

外發龍鱗之丹彩,內含麝芬之紫煙。

如今君心一朝異,對此長嘆終百年。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

洛阳著名的工匠铸造金博山,千砍又万雕刻,上面刻着秦国的女子携手仙。承你深夜的欢乐,设置帷帐里照亮前。外发龙鳞的红色彩,含有麝香芳香的紫色烟雾。如今你心一下子不同,回答这一辈子长叹息。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考洛陽著名的工匠鑄造金博山,千砍又萬雕刻,上面刻着秦國的女子攜手仙。承你深夜的歡樂,設置帷帳裏照亮前。外發龍鱗的紅色彩,含有麝香芳香的紫色煙霧。如今你心一下子不同,回答這一輩子長嘆息。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

金博山:指一种精美的金属工艺品,博山形似山峰,常用于博戏或陈设。千斫复万镂:形容雕刻精细。秦女携手仙:传说中的仙女。承君清夜之欢娱:承蒙您在清夜欢娱。列置帏里明烛前:排列在帏帐里明亮的烛光前。龙鳞之丹彩:像龙鳞一样的鲜艳色彩。麝芬之紫烟:麝香散发出的紫色烟雾。君心一朝异:您的心意突然改变。对此长叹终百年:对着这些美好之物长叹,感慨万千。金博山:指一種精美的金屬工藝品,博山形似山峯,常用於博戲或陳設。千斫復萬鏤:形容雕刻精細。秦女攜手仙:傳說中的仙女。承君清夜之歡娛:承蒙您在清夜歡娛。列置幃裏明燭前:排列在幃帳裏明亮的燭光前。龍鱗之丹彩:像龍鱗一樣的鮮豔色彩。麝芬之紫煙:麝香散發出的紫色煙霧。君心一朝異:您的心意突然改變。對此長嘆終百年:對着這些美好之物長嘆,感慨萬千。

赏析

洛阳著名的工匠铸造金博山,千砍又万雕刻,上面刻着秦国的女子携手仙。承你深夜的欢乐,设置帷帐里照亮前。外发龙鳞的红色彩,含有麝香芳香的紫色烟雾。如今你心一下子不同,回答这一辈子长叹息。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考洛陽著名的工匠鑄造金博山,千砍又萬雕刻,上面刻着秦國的女子攜手仙。承你深夜的歡樂,設置帷帳裏照亮前。外發龍鱗的紅色彩,含有麝香芳香的紫色煙霧。如今你心一下子不同,回答這一輩子長嘆息。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表