绍古辞 紹古辭

shào gǔ cí

鲍照 南北朝 鮑照 南北朝

bào zhào · nán běi cháo

标签: 诗词詩詞

鸿hóngsànjiāng屿

liánpiānzūnzhǔfēi

hánhéngguì

chíshuò

zǎnzǎnjìnqiū

zhāozhāojìngdōnghuī

chuāngqiánhuānjué

zhàngfèng

fāngsuìyóu

wàngjūnguī

孤鸿散江屿。

连翩遵渚飞。

含嘶衡桂浦。

驰顾河朔畿。

攒攒劲秋木。

昭昭净冬晖。

窗前涤欢爵。

帐里缝舞衣。

芳岁犹自可。

日夜望君归。

孤鴻散江嶼。

連翩遵渚飛。

含嘶衡桂浦。

馳顧河朔畿。

攢攢勁秋木。

昭昭淨冬暉。

窗前滌歡爵。

帳裏縫舞衣。

芳歲猶自可。

日夜望君歸。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

孤雁在江中孤岛上飞翔,连绵不断地沿着水边飞翔。在桂浦含着嘶鸣,疾驰地望着河朔边境。密集的秋木在劲风中摇曳,冬日的阳光明亮清澈。在窗前洗涤欢愉的酒杯,在帐子里缝制跳舞的衣裳。美好的岁月还值得期待,日夜期盼着您的归来。孤雁在江中孤島上飛翔,連綿不斷地沿着水邊飛翔。在桂浦含着嘶鳴,疾馳地望着河朔邊境。密集的秋木在勁風中搖曳,冬日的陽光明亮清澈。在窗前洗滌歡愉的酒杯,在帳子裏縫製跳舞的衣裳。美好的歲月還值得期待,日夜期盼着您的歸來。

注释

孤鸿:孤独的鸿雁,常用来比喻失意的诗人。江屿:江中的岛屿。遵渚:沿着水边。含嘶:含着嘶鸣。衡桂浦:指桂树丛生的水边。驰顾:疾驰地望。河朔畿:河朔地区的边境。攒攒:密集的样子。昭昭:明亮的样子。涤欢爵:洗涤欢愉的酒杯。缝舞衣:缝制跳舞的衣裳。孤鴻:孤獨的鴻雁,常用來比喻失意的詩人。江嶼:江中的島嶼。遵渚:沿着水邊。含嘶:含着嘶鳴。衡桂浦:指桂樹叢生的水邊。馳顧:疾馳地望。河朔畿:河朔地區的邊境。攢攢:密集的樣子。昭昭:明亮的樣子。滌歡爵:洗滌歡愉的酒杯。縫舞衣:縫製跳舞的衣裳。

赏析

这首诗通过描绘孤鸿的飞翔、秋木的劲风、冬日的阳光等自然景象,表达了诗人对远方友人的思念之情。诗中运用了丰富的意象和生动的描绘,情感真挚,意境深远。這首詩通過描繪孤鴻的飛翔、秋木的勁風、冬日的陽光等自然景象,表達了詩人對遠方友人的思念之情。詩中運用了豐富的意象和生動的描繪,情感真摯,意境深遠。

← 返回诗文列表