侍宴覆舟山诗二首 侍宴覆舟山詩二首

shì yàn fù zhōu shān shī èr shǒu

鲍照 南北朝 鮑照 南北朝

bào zhào · nán běi cháo

标签: 诗词詩詞

qīngshàngjiāokāiyúnzhàozhōngxiàn

yóuxuānyuèdānhuīzhúliáng殿diàn

línggāofēiyíngzhuīyànliúyàn

𣐙yuànhánlíngqúnyántíngcángbiàn

mínghuīshuòshéndōuguānhuádiān

yuǎnyōuqíngzhōuqiàshēnēnbiàn

息雨清上郊,开云照中县。

游轩越丹居,晖烛集凉殿。

凌高跻飞楹,追焱起流宴。

𣐙苑含灵群,岩庭藏物变。

明辉烁神都,丽气冠华甸。

目远幽情周,醴洽深恩遍。

息雨清上郊,開雲照中縣。

遊軒越丹居,暉燭集涼殿。

凌高躋飛楹,追焱起流宴。

𣐙苑含靈羣,巖庭藏物變。

明輝爍神都,麗氣冠華甸。

目遠幽情周,醴洽深恩遍。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

停止雨滴清新的郊外,云彩映照着县城。游览的车队越过丹居,光辉聚集在凉爽的宫殿。攀登高峰到达飞檐,追逐火焰起舞宴席。园林中包含着灵动的群生,岩庭中隐藏着物象的变幻。明亮的辉光照耀着神都,美丽的气息覆盖着华甸。目光远望,幽情遍布,美酒畅饮,深恩遍布。停止雨滴清新的郊外,雲彩映照着縣城。遊覽的車隊越過丹居,光輝聚集在涼爽的宮殿。攀登高峰到達飛檐,追逐火焰起舞宴席。園林中包含着靈動的羣生,巖庭中隱藏着物象的變幻。明亮的輝光照耀着神都,美麗的氣息覆蓋着華甸。目光遠望,幽情遍佈,美酒暢飲,深恩遍佈。

注释

息雨:停止雨滴。清上郊:清新的郊外。开云:云彩散开。照中县:照亮县城。游轩:游览的车队。丹居:红色的住宅。晖烛:光辉。凉殿:凉爽的宫殿。凌高:攀登高峰。飞楹:飞檐。追焱:追逐火焰。𣐙苑:园林。岩庭:岩庭。明辉:明亮的辉光。丽气:美丽的气息。神都:都城。华甸:华美的城郊。目远:目光远望。幽情:幽深的情感。周:遍布。醴:美酒。洽:畅饮。息雨:停止雨滴。清上郊:清新的郊外。開雲:雲彩散開。照中縣:照亮縣城。遊軒:遊覽的車隊。丹居:紅色的住宅。暉燭:光輝。涼殿:涼爽的宮殿。凌高:攀登高峰。飛楹:飛檐。追焱:追逐火焰。𣐙苑:園林。巖庭:巖庭。明輝:明亮的輝光。麗氣:美麗的氣息。神都:都城。華甸:華美的城郊。目遠:目光遠望。幽情:幽深的情感。周:遍佈。醴:美酒。洽:暢飲。

赏析

鲍照的《侍宴覆舟山诗二首》描绘了一幅宴会的盛况,通过对自然景观和宴会场面的描绘,展现了宴会的繁华与欢乐。诗歌中运用了丰富的意象和生动的描绘,使读者仿佛置身于宴会之中,感受到了宴会的热闹与美好。鮑照的《侍宴覆舟山詩二首》描繪了一幅宴會的盛況,通過對自然景觀和宴會場面的描繪,展現了宴會的繁華與歡樂。詩歌中運用了豐富的意象和生動的描繪,使讀者彷彿置身於宴會之中,感受到了宴會的熱鬧與美好。

← 返回诗文列表