艳 豔
云行雨步,超越九江之皋。
临观异同,心意怀犹豫,不知当复何从?
经过至我碣石,心惆怅我东海。
雲行雨步,超越九江之皋。
臨觀異同,心意懷猶豫,不知當復何從?
經過至我碣石,心惆悵我東海。
分享
译文
初意打算南征荆州,施泽惠给江南人民。 面对北伐和南征两种不同意见,便犹豫起来,不知如何为好。 到达碣石后,看到百姓所受的压迫,心情更加伤感。初意打算南征荊州,施澤惠給江南人民。 面對北伐和南征兩種不同意見,便猶豫起來,不知如何爲好。 到達碣石後,看到百姓所受的壓迫,心情更加傷感。
注释
九江:这里指荆州一带。皋:水边高地。 碣(jié)石:原渤海边的一座山名,在今河北省昌黎县北。九江:這裏指荊州一帶。皋:水邊高地。 碣(jié)石:原渤海邊的一座山名,在今河北省昌黎縣北。
赏析
曹操的《艳》诗通过对云行雨步的描写,展现了其超越凡尘的胸怀,以及对人生抉择的犹豫和惆怅。诗中‘碣石’和‘东海’的意象,更加突出了作者对壮阔景象的向往和对未来的迷茫。此诗语言简练,意境深远,充满了豪迈与悲凉并存的情感。曹操的《豔》詩通過對雲行雨步的描寫,展現了其超越凡塵的胸懷,以及對人生抉擇的猶豫和惆悵。詩中‘碣石’和‘東海’的意象,更加突出了作者對壯闊景象的嚮往和對未來的迷茫。此詩語言簡練,意境深遠,充滿了豪邁與悲涼並存的情感。