令诗 令詩
丧乱悠悠过纪。
白骨从横万里。
哀哀下民靡恃。
吾将以时整理。
复子明辟致仕。
喪亂悠悠過紀。
白骨從橫萬里。
哀哀下民靡恃。
吾將以時整理。
復子明辟致仕。
分享
译文
战乱纷纷已经过去多年,白骨散落,遍布万里。可怜的百姓们失去了依靠。我将适时整理,恢复你的明辟,让你退休。戰亂紛紛已經過去多年,白骨散落,遍佈萬里。可憐的百姓們失去了依靠。我將適時整理,恢復你的明闢,讓你退休。
注释
丧乱:指战乱。悠悠:形容时间久远。纪:年。白骨:指战争死难者。从横:散乱。下民:百姓。靡恃:没有依靠。以时:适时。整理:整顿。复子:恢复你的。明辟:明智的治理。致仕:退休。喪亂:指戰亂。悠悠:形容時間久遠。紀:年。白骨:指戰爭死難者。從橫:散亂。下民:百姓。靡恃:沒有依靠。以時:適時。整理:整頓。復子:恢復你的。明闢:明智的治理。致仕:退休。
赏析
这首诗通过描绘战争的惨烈景象,表达了对百姓疾苦的同情和对国家治理的关切。诗中‘白骨从横万里’一句,形象地展现了战争的残酷,令人感叹。‘哀哀下民靡恃’则表现了诗人对百姓苦难的深切同情。最后两句‘吾将以时整理,复子明辟致仕’,既表达了对国家未来的期望,也体现了诗人对和平生活的向往。這首詩通過描繪戰爭的慘烈景象,表達了對百姓疾苦的同情和對國家治理的關切。詩中‘白骨從橫萬里’一句,形象地展現了戰爭的殘酷,令人感嘆。‘哀哀下民靡恃’則表現了詩人對百姓苦難的深切同情。最後兩句‘吾將以時整理,復子明辟致仕’,既表達了對國家未來的期望,也體現了詩人對和平生活的嚮往。