当车已驾行 當車已駕行
欢坐玉殿。
会诸贵客。
侍者行觞。
主人离席。
顾视东西厢。
丝竹与鞞铎。
不醉无归来。
明灯以继夕。
歡坐玉殿。
會諸貴客。
侍者行觴。
主人離席。
顧視東西廂。
絲竹與鞞鐸。
不醉無歸來。
明燈以繼夕。
分享
译文
欢快地坐在玉制的宫殿中,与众多贵宾聚会。侍者穿梭着斟酒。主人离席起身。环顾东西两厢。丝竹乐声与铙钹声交织。不喝醉就不知道何时归来。明亮的灯光照亮了夜晚。歡快地坐在玉製的宮殿中,與衆多貴賓聚會。侍者穿梭着斟酒。主人離席起身。環顧東西兩廂。絲竹樂聲與鐃鈸聲交織。不喝醉就不知道何時歸來。明亮的燈光照亮了夜晚。
注释
1. 玉殿:指华丽的宫殿。 2. 觞:酒杯。 3. 鞞铎:古代的一种乐器,这里指音乐。 4. 明灯以继夕:夜晚点燃明灯继续饮酒。1. 玉殿:指華麗的宮殿。 2. 觴:酒杯。 3. 鞞鐸:古代的一種樂器,這裏指音樂。 4. 明燈以繼夕:夜晚點燃明燈繼續飲酒。
赏析
这首诗描绘了一场盛大的宴会场景,通过生动的描写展现了宴会的欢乐气氛和主人的热情好客。诗中‘不醉无归来’一句,既表达了主人对宾客的款待之情,也体现了宴会的尽兴与畅快。這首詩描繪了一場盛大的宴會場景,通過生動的描寫展現了宴會的歡樂氣氛和主人的熱情好客。詩中‘不醉無歸來’一句,既表達了主人對賓客的款待之情,也體現了宴會的盡興與暢快。