杂诗 雜詩

zá shī

曹植 魏晋 曹植 魏晉

cáo zhí · wèi jìn

标签: 诗词詩詞

zǎoyánjiàxíngjiāngyuǎnyóu

yuǎnyóuzhī

guówèichóu

jiāngchěngwàndōngānyóu

jiāngjièduōbēifēnghuáichíliú

yuànqīngzāifāngzhōu

xiánfēizhìgānxīnguóyōu

仆夫早严驾,吾行将远游。

远游欲何之?

吴国为我仇。

将骋万里途,东路安足由?

江介多悲风,淮泗驰急流。

愿欲一轻济,惜哉无方舟。

闲居非吾志,甘心赴国忧。

僕伕早嚴駕,吾行將遠遊。

遠遊欲何之?

吳國爲我仇。

將騁萬里途,東路安足由?

江介多悲風,淮泗馳急流。

願欲一輕濟,惜哉無方舟。

閒居非吾志,甘心赴國憂。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

我丈夫就赶紧驾车,我去准备远游。远游想什么的?吴国为我报仇。将驰骋万里道路,东方路怎么能由?江介多悲风,淮泗飞奔急流。希望要一小济,可惜没有方舟。闲居不是我的志向,心甘情愿地赴国忧。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我丈夫就趕緊駕車,我去準備遠遊。遠遊想什麼的?吳國爲我報仇。將馳騁萬里道路,東方路怎麼能由?江介多悲風,淮泗飛奔急流。希望要一小濟,可惜沒有方舟。閒居不是我的志向,心甘情願地赴國憂。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

仆夫:仆人,这里指车夫。严驾:准备车马。远游:远行。何之:去哪里。吴国:指吴国,当时与魏国为敌。骋:驰骋,奔驰。江介:江边。淮泗:淮河和泗水。轻济:轻易地渡过。方舟:方形的船。闲居:闲散的生活。甘心:心甘情愿。赴国忧:为国家忧虑。僕伕:僕人,這裏指車伕。嚴駕:準備車馬。遠遊:遠行。何之:去哪裏。吳國:指吳國,當時與魏國爲敵。騁:馳騁,奔馳。江介:江邊。淮泗:淮河和泗水。輕濟:輕易地渡過。方舟:方形的船。閒居:閒散的生活。甘心:心甘情願。赴國憂:爲國家憂慮。

赏析

我丈夫就赶紧驾车,我去准备远游。远游想什么的?吴国为我报仇。将驰骋万里道路,东方路怎么能由?江介多悲风,淮泗飞奔急流。希望要一小济,可惜没有方舟。闲居不是我的志向,心甘情愿地赴国忧。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我丈夫就趕緊駕車,我去準備遠遊。遠遊想什麼的?吳國爲我報仇。將馳騁萬里道路,東方路怎麼能由?江介多悲風,淮泗飛奔急流。希望要一小濟,可惜沒有方舟。閒居不是我的志向,心甘情願地赴國憂。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表