杂诗 雜詩

zá shī

曹植 魏晋 曹植 魏晉

cáo zhí · wèi jìn

标签: 诗词詩詞

西běiyǒuzhīgǎobīnfēn

míngchénbǐngzhùchéngwén

tàijīngzhǎngbēixiàoqīngyún

qièshēnshǒukōngguīliángrénxíngcóngjūn

sānniánguījīnjiǔchūn

fēiniǎoràoshùxiángjiàojiàomíngsuǒqún

yuànwèinánliújǐngchíguāngjiànjūn

西北有织妇,绮缟何缤纷。

明晨秉机杼,日昃不成文。

太息经长夜,悲啸入青云。

妾身守空闺,良人行从军。

自期三年归,今已历九春。

飞鸟绕树翔,噭噭鸣索群。

愿为南流景,驰光见我君。

西北有織婦,綺縞何繽紛。

明晨秉機杼,日昃不成文。

太息經長夜,悲嘯入青雲。

妾身守空閨,良人行從軍。

自期三年歸,今已歷九春。

飛鳥繞樹翔,噭噭鳴索羣。

願爲南流景,馳光見我君。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

西北有织妇,色彩缤纷什么缤纷。明天早晨拿纺织,日夜不成文。叹息经过漫长的夜晚,悲鸣入青云。妾身守空闺,好人去从军。从为期三年回家,现在已经九春。飞鸟绕树飞翔,呼号呼号叫索群。愿为南流江景,奔驰光见我你。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考西北有織婦,色彩繽紛什麼繽紛。明天早晨拿紡織,日夜不成文。嘆息經過漫長的夜晚,悲鳴入青雲。妾身守空閨,好人去從軍。從爲期三年回家,現在已經九春。飛鳥繞樹飛翔,呼號呼號叫索羣。願爲南流江景,奔馳光見我你。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗描绘了一位织妇因丈夫从军而感到孤独与哀伤的情感。'绮缟'指华丽的丝绸,'日昃'指太阳西斜,'太息'表示叹息,'噭噭'形容鸟鸣声,'南流景'比喻时光如南方的阳光一样温暖。全诗通过对织妇内心世界的刻画,表达了对丈夫的思念和对时光流逝的感慨。此詩描繪了一位織婦因丈夫從軍而感到孤獨與哀傷的情感。'綺縞'指華麗的絲綢,'日昃'指太陽西斜,'太息'表示嘆息,'噭噭'形容鳥鳴聲,'南流景'比喻時光如南方的陽光一樣溫暖。全詩通過對織婦內心世界的刻畫,表達了對丈夫的思念和對時光流逝的感慨。

赏析

西北有织妇,色彩缤纷什么缤纷。明天早晨拿纺织,日夜不成文。叹息经过漫长的夜晚,悲鸣入青云。妾身守空闺,好人去从军。从为期三年回家,现在已经九春。飞鸟绕树飞翔,呼号呼号叫索群。愿为南流江景,奔驰光见我你。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考西北有織婦,色彩繽紛什麼繽紛。明天早晨拿紡織,日夜不成文。嘆息經過漫長的夜晚,悲鳴入青雲。妾身守空閨,好人去從軍。從爲期三年回家,現在已經九春。飛鳥繞樹飛翔,呼號呼號叫索羣。願爲南流江景,奔馳光見我你。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表