日出东南隅行 日出東南隅行

rì chū dōng nán yú xíng

陈叔宝 南北朝 陳叔寶 南北朝

chén shū bǎo · nán běi cháo

标签: 诗词詩詞

zhònglúnshàngruìhuī西běizhàonánwēi

nánwēiniánèrkāiyǒuchǎngzhòngwéi

dāngsòngshàngwǎnzhúchūnguī

bìnxiàzhūshèngyuèchuāngqiányúndài

hóngqúnjiéwèijiě绿nánhuī

重轮上瑞晖,西北照南威。

南威年二八,开牖敞重闱。

当垆送客去,上宛逐春归。

鬓下珠胜月,窗前云带衣。

红裙结未解,绿绮自难徽。

重輪上瑞暉,西北照南威。

南威年二八,開牖敞重闈。

當壚送客去,上宛逐春歸。

鬢下珠勝月,窗前雲帶衣。

紅裙結未解,綠綺自難徽。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

巨大的太阳轮上升起,光辉照耀西北,照亮了南威。南威年纪十八岁,打开窗户,敞开深闺。在酒肆送客离去,前往宛地追随春天的脚步。鬓发下的珍珠胜过月亮,窗前的云彩像是衣裳。红裙还没有解开,绿色的琴弦也难以弹奏。巨大的太陽輪上升起,光輝照耀西北,照亮了南威。南威年紀十八歲,打開窗戶,敞開深閨。在酒肆送客離去,前往宛地追隨春天的腳步。鬢髮下的珍珠勝過月亮,窗前的雲彩像是衣裳。紅裙還沒有解開,綠色的琴絃也難以彈奏。

注释

瑞晖:吉祥的光辉。南威:古代美女。开牖:打开窗户。重闱:深闺。当垆:在酒肆。宛:地名。逐春归:追随春天的脚步。鬓下珠:鬓发下的珍珠。绿绮:绿色的琴。瑞暉:吉祥的光輝。南威:古代美女。開牖:打開窗戶。重闈:深閨。當壚:在酒肆。宛:地名。逐春歸:追隨春天的腳步。鬢下珠:鬢髮下的珍珠。綠綺:綠色的琴。

赏析

这首诗描绘了南威的美貌和她的生活情趣。诗中通过对自然景物的描绘,衬托出主人公的美丽和优雅。语言优美,意境深远,是一首典型的宫廷诗篇。這首詩描繪了南威的美貌和她的生活情趣。詩中通過對自然景物的描繪,襯托出主人公的美麗和優雅。語言優美,意境深遠,是一首典型的宮廷詩篇。

← 返回诗文列表