巫山高 巫山高

wū shān gāo

范云 南北朝 範雲 南北朝

fàn yún · nán běi cháo

标签: 诗词詩詞

shāngāo

báiyǐnguānghuī

ǎiǎicháoyún

míngmíngguī

yánxuánshòu

línànniǎofēi

zhěnjìngshuíjiàn

xiāngwàngkōng

巫山高不极。

白日隐光辉。

霭霭朝云去。

溟溟暮雨归。

岩悬兽无迹。

林暗鸟疑飞。

枕席竟谁荐。

相望空依依。

巫山高不極。

白日隱光輝。

靄靄朝雲去。

溟溟暮雨歸。

巖懸獸無跡。

林暗鳥疑飛。

枕蓆竟誰薦。

相望空依依。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

巫山高不到。白日隐藏光辉。霭霭朝云离开。溟溟暮雨回家。岩悬野兽没有迹象。林暗乌怀疑飞。枕席到底谁推荐。互相望着天空依依。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考巫山高不到。白日隱藏光輝。靄靄朝雲離開。溟溟暮雨回家。巖懸野獸沒有跡象。林暗烏懷疑飛。枕蓆到底誰推薦。互相望着天空依依。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

巫山:指巫山山脉,位于今湖北、重庆交界处。高不极:形容巫山高耸入云,似乎没有尽头。白日隐光辉:太阳的光辉被巫山遮蔽。霭霭朝云去:清晨的云雾逐渐散去。溟溟暮雨归:傍晚的雨云聚集。岩悬兽无迹:山岩陡峭,野兽的踪迹难以寻觅。林暗鸟疑飞:树林茂密,鸟儿飞行时难以辨认。枕席竟谁荐:没有人推荐,枕头和席子闲置。相望空依依:彼此相望,却只能空留思念。巫山:指巫山山脈,位於今湖北、重慶交界處。高不極:形容巫山高聳入雲,似乎沒有盡頭。白日隱光輝:太陽的光輝被巫山遮蔽。靄靄朝雲去:清晨的雲霧逐漸散去。溟溟暮雨歸:傍晚的雨雲聚集。巖懸獸無跡:山岩陡峭,野獸的蹤跡難以尋覓。林暗鳥疑飛:樹林茂密,鳥兒飛行時難以辨認。枕蓆竟誰薦:沒有人推薦,枕頭和席子閒置。相望空依依:彼此相望,卻只能空留思念。

赏析

巫山高不到。白日隐藏光辉。霭霭朝云离开。溟溟暮雨回家。岩悬野兽没有迹象。林暗乌怀疑飞。枕席到底谁推荐。互相望着天空依依。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考巫山高不到。白日隱藏光輝。靄靄朝雲離開。溟溟暮雨回家。巖懸野獸沒有跡象。林暗烏懷疑飛。枕蓆到底誰推薦。互相望着天空依依。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表