巫山高 巫山高
巫山高不极。
白日隐光辉。
霭霭朝云去。
溟溟暮雨归。
岩悬兽无迹。
林暗鸟疑飞。
枕席竟谁荐。
相望空依依。
巫山高不極。
白日隱光輝。
靄靄朝雲去。
溟溟暮雨歸。
巖懸獸無跡。
林暗鳥疑飛。
枕蓆竟誰薦。
相望空依依。
分享
译文
巫山高不到。白日隐藏光辉。霭霭朝云离开。溟溟暮雨回家。岩悬野兽没有迹象。林暗乌怀疑飞。枕席到底谁推荐。互相望着天空依依。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考巫山高不到。白日隱藏光輝。靄靄朝雲離開。溟溟暮雨回家。巖懸野獸沒有跡象。林暗烏懷疑飛。枕蓆到底誰推薦。互相望着天空依依。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
巫山:指巫山山脉,位于今湖北、重庆交界处。高不极:形容巫山高耸入云,似乎没有尽头。白日隐光辉:太阳的光辉被巫山遮蔽。霭霭朝云去:清晨的云雾逐渐散去。溟溟暮雨归:傍晚的雨云聚集。岩悬兽无迹:山岩陡峭,野兽的踪迹难以寻觅。林暗鸟疑飞:树林茂密,鸟儿飞行时难以辨认。枕席竟谁荐:没有人推荐,枕头和席子闲置。相望空依依:彼此相望,却只能空留思念。巫山:指巫山山脈,位於今湖北、重慶交界處。高不極:形容巫山高聳入雲,似乎沒有盡頭。白日隱光輝:太陽的光輝被巫山遮蔽。靄靄朝雲去:清晨的雲霧逐漸散去。溟溟暮雨歸:傍晚的雨雲聚集。巖懸獸無跡:山岩陡峭,野獸的蹤跡難以尋覓。林暗鳥疑飛:樹林茂密,鳥兒飛行時難以辨認。枕蓆竟誰薦:沒有人推薦,枕頭和席子閒置。相望空依依:彼此相望,卻只能空留思念。
赏析
巫山高不到。白日隐藏光辉。霭霭朝云离开。溟溟暮雨回家。岩悬野兽没有迹象。林暗乌怀疑飞。枕席到底谁推荐。互相望着天空依依。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考巫山高不到。白日隱藏光輝。靄靄朝雲離開。溟溟暮雨回家。巖懸野獸沒有跡象。林暗烏懷疑飛。枕蓆到底誰推薦。互相望着天空依依。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考