嘲刘郎诗 嘲劉郎詩

cháo liú láng shī

何逊 南北朝 何遜 南北朝

hé xùn · nán běi cháo

标签: 诗词詩詞

fánglóngmièhuǒ

chuāngyìngcháoguāng

yāoqiānwéi

xièdiéchūxiàchuáng

quèchāihéngxiǎobìn

éméiyàn宿zhuāng

shāowénchuànyuǎn

yóuliáncuìbèixiāng

níngzhīzǎocháo

chàchíyànxíng

房栊灭夜火。

窗户映朝光。

妖女褰帷去。

躞蹀初下床。

雀钗横晓鬓。

蛾眉艳宿妆。

稍闻玉钏远。

犹怜翠被香。

宁知早朝客。

差池已雁行。

房櫳滅夜火。

窗戶映朝光。

妖女褰帷去。

躞蹀初下牀。

雀釵橫曉鬢。

蛾眉豔宿妝。

稍聞玉釧遠。

猶憐翠被香。

寧知早朝客。

差池已雁行。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

房栊灭夜火。窗户映朝光。那个妖女撩帷帐走。躞在刚下床。雀钗横明白头发。蛾眉艳宿妆。逐渐听到玉钏远。还可怜翠被香。宁知道早上客人。参差已经先锋。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考房櫳滅夜火。窗戶映朝光。那個妖女撩帷帳走。躞在剛下牀。雀釵橫明白頭髮。蛾眉豔宿妝。逐漸聽到玉釧遠。還可憐翠被香。寧知道早上客人。參差已經先鋒。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

房栊:指房屋的窗户。灭夜火:夜晚的灯火熄灭。朝光:早晨的阳光。妖女:美貌的女子。褰帷:掀开帘子。躞蹀:形容女子走路的样子。雀钗:一种头饰。晓鬓:早晨的鬓发。蛾眉:细长的眉毛。艳宿妆:美丽的妆容。玉钏:玉制的手镯。翠被:绿色的被子。早朝客:早朝的官员。差池:不整齐的样子。雁行:整齐的行列。房櫳:指房屋的窗戶。滅夜火:夜晚的燈火熄滅。朝光:早晨的陽光。妖女:美貌的女子。褰帷:掀開簾子。躞蹀:形容女子走路的樣子。雀釵:一種頭飾。曉鬢:早晨的鬢髮。蛾眉:細長的眉毛。豔宿妝:美麗的妝容。玉釧:玉製的手鐲。翠被:綠色的被子。早朝客:早朝的官員。差池:不整齊的樣子。雁行:整齊的行列。

赏析

房栊灭夜火。窗户映朝光。那个妖女撩帷帐走。躞在刚下床。雀钗横明白头发。蛾眉艳宿妆。逐渐听到玉钏远。还可怜翠被香。宁知道早上客人。参差已经先锋。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考房櫳滅夜火。窗戶映朝光。那個妖女撩帷帳走。躞在剛下牀。雀釵橫明白頭髮。蛾眉豔宿妝。逐漸聽到玉釧遠。還可憐翠被香。寧知道早上客人。參差已經先鋒。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表