咏照镜诗 詠照鏡詩

yǒng zhào jìng shī

何逊 南北朝 何遜 南北朝

hé xùn · nán běi cháo

标签: 诗词詩詞

zhūliándànchūjuǎn

cháowèizhī

xiákāijiànyǐng

bǎotáilínjìngshì

duìyǐnghánxiào

kànhuāshízhuǎn

liáowèichūjiǎnméi

shìrǎnyāotáo

chāijiān

jīndiànwèixiāng

dàngzixíngwèiguī

zhuāngzuòzhān

朱帘旦初卷。

绮机朝未织。

玉匣开鉴影。

宝台临净饰。

对影独含笑。

看花时转侧。

聊为出茧眉。

试染夭桃色。

羽钗如可间。

金钿畏相逼。

荡子行未归。

啼妆坐沾臆。

朱簾旦初卷。

綺機朝未織。

玉匣開鑑影。

寶臺臨淨飾。

對影獨含笑。

看花時轉側。

聊爲出繭眉。

試染夭桃色。

羽釵如可間。

金鈿畏相逼。

蕩子行未歸。

啼妝坐沾臆。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

朱帘清晨刚卷起,绮丽的织机还未开始织。玉制的镜匣打开来照见自己的影子,宝座前的台子整洁无瑕。对着自己的影子独自含笑,看花时身体转动。只是为了整理出出茧般的眉毛,试着染上鲜艳的桃花色。羽状的钗子怕是插不进去,金钿怕是太紧密无法靠近。情人还未归来,带着泪水坐在这里心绪不宁。朱簾清晨剛捲起,綺麗的織機還未開始織。玉製的鏡匣打開來照見自己的影子,寶座前的臺子整潔無瑕。對着自己的影子獨自含笑,看花時身體轉動。只是爲了整理出出繭般的眉毛,試着染上鮮豔的桃花色。羽狀的釵子怕是插不進去,金鈿怕是太緊密無法靠近。情人還未歸來,帶着淚水坐在這裏心緒不寧。

注释

朱帘:红色帘幕。绮机:精美的织机。玉匣:玉制的镜匣。宝台:宝座前的台子。出茧眉:整理眉毛。夭桃色:鲜艳的桃花色。金钿:装饰品。荡子:远行的情人。朱簾:紅色簾幕。綺機:精美的織機。玉匣:玉製的鏡匣。寶臺:寶座前的臺子。出繭眉:整理眉毛。夭桃色:鮮豔的桃花色。金鈿:裝飾品。蕩子:遠行的情人。

赏析

何逊的《咏照镜诗》通过对照镜子的描写,细腻地刻画了一个女子思念情人的心理活动。诗中运用了丰富的意象和细腻的笔触,展现了女子对爱情的执着与期盼,以及对情人未归的忧伤与无奈。全诗情感真挚,意境深远,堪称南北朝时期诗歌的佳作。何遜的《詠照鏡詩》通過對照鏡子的描寫,細膩地刻畫了一個女子思念情人的心理活動。詩中運用了豐富的意象和細膩的筆觸,展現了女子對愛情的執着與期盼,以及對情人未歸的憂傷與無奈。全詩情感真摯,意境深遠,堪稱南北朝時期詩歌的佳作。

← 返回诗文列表