诗 詩
见上客兮心历乱。
送短诗兮怀长叹。
中人望兮蚕既饥。
爕蹀暮兮思夜半。
見上客兮心歷亂。
送短詩兮懷長嘆。
中人望兮蠶既飢。
爕蹀暮兮思夜半。
分享
译文
见到客人啊内心杂乱。送短诗啊怀长叹息。中人奢望蚕已经饥饿。爕在晚上啊想半夜。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考見到客人啊內心雜亂。送短詩啊懷長嘆息。中人奢望蠶已經飢餓。爕在晚上啊想半夜。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
上客:尊贵的客人。历乱:心情纷乱。短诗:简短的诗歌。怀长叹:心中长叹。中人:中等人家。蚕既饥:蚕已经饥饿。爕蹀:徘徊。暮兮:在夜晚。思夜半:思念到深夜。上客:尊貴的客人。歷亂:心情紛亂。短詩:簡短的詩歌。懷長嘆:心中長嘆。中人:中等人家。蠶既飢:蠶已經飢餓。爕蹀:徘徊。暮兮:在夜晚。思夜半:思念到深夜。
赏析
见到客人啊内心杂乱。送短诗啊怀长叹息。中人奢望蚕已经饥饿。爕在晚上啊想半夜。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考見到客人啊內心雜亂。送短詩啊懷長嘆息。中人奢望蠶已經飢餓。爕在晚上啊想半夜。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考