斗鸡篇 鬥雞篇

dòu jī piān

刘孝威 南北朝 劉孝威 南北朝

liú xiào wēi · nán běi cháo

标签: 诗词詩詞

dāncuìzhāngzhuānchǎng

chìzhōnghánjièfěnwài耀yàojīnmáng

shàngdǎnglièmíngguìxiàgōuliáng

qiáochóuwèihòushízhíwáng

yuànhuáinányào使shǐyúnjiānxiáng

丹鸡翠翼张,妒敌复专场。

翅中含芥粉,距外耀金芒。

气逾上党烈,名贵下鞲良。

祭桥愁魏后,食跖忌齐王。

愿赐淮南药,一使云间翔。

丹雞翠翼張,妒敵復專場。

翅中含芥粉,距外耀金芒。

氣逾上黨烈,名貴下韝良。

祭橋愁魏後,食蹠忌齊王。

願賜淮南藥,一使雲間翔。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

丹鸡展开翠绿的翅膀,嫉妒敌人又占据场地。翅膀中藏着芥末粉,脚爪外闪烁着金光。气势超过上党地区,名贵程度胜过下鞲良马。祭祀桥梁时愁思魏后,吃食时忌讳齐王。希望赐予我淮南的灵药,让我能在云间飞翔。丹雞展開翠綠的翅膀,嫉妒敵人又佔據場地。翅膀中藏着芥末粉,腳爪外閃爍着金光。氣勢超過上黨地區,名貴程度勝過下韝良馬。祭祀橋樑時愁思魏後,喫食時忌諱齊王。希望賜予我淮南的靈藥,讓我能在雲間飛翔。

注释

丹鸡:指一种颜色鲜艳的鸡;翠翼:翠绿色的翅膀;芥粉:一种粉末,可以使鸡毛更加鲜艳;距:鸡爪;上党:古代地名,指现在的山西省长治市;鞲:马笼头;祭桥:古代祭祀桥梁的仪式;魏后:指魏国的皇后;食跖:吃食时踩到;齐王:指齐国的国王;淮南药:指淮南地区的灵药;云间:高空。丹雞:指一種顏色鮮豔的雞;翠翼:翠綠色的翅膀;芥粉:一種粉末,可以使雞毛更加鮮豔;距:雞爪;上黨:古代地名,指現在的山西省長治市;韝:馬籠頭;祭橋:古代祭祀橋樑的儀式;魏後:指魏國的皇后;食蹠:喫食時踩到;齊王:指齊國的國王;淮南藥:指淮南地區的靈藥;雲間:高空。

赏析

这首诗以斗鸡为题材,通过对丹鸡的描写,展现了其威武雄壮的形象。诗中运用了丰富的比喻和象征手法,如‘翅中含芥粉,距外耀金芒’形象地描绘了斗鸡的美丽和威猛。同时,诗中也反映了作者对英雄气概的赞美和对自由的向往。這首詩以鬥雞爲題材,通過對丹雞的描寫,展現了其威武雄壯的形象。詩中運用了豐富的比喻和象徵手法,如‘翅中含芥粉,距外耀金芒’形象地描繪了鬥雞的美麗和威猛。同時,詩中也反映了作者對英雄氣概的讚美和對自由的嚮往。

← 返回诗文列表