挽歌诗三首 其二 輓歌詩三首 其二

wǎn gē shī sān shǒu qí èr

陆机 魏晋 陸機 魏晉

lù jī · wèi jìn

标签: 诗词詩詞

liúqīnyǒuchóuchàngshéntài

cānzhùérxuānxuánfēigài

āimíngxīngbìngōnghuíchíbēiwài

húnxiǎngdànjiànguāndài

bèixiàngpíngshēngzhǎngjīngshuíwèipèi

bēifēnghuīxíngguǐqīngyúnjiéliúǎi

zhènzhǐlíngqiūjiàyáncóngshì

流离亲友思,惆怅神不泰。

素骖伫轜轩,玄驷骛飞盖。

哀鸣兴殡宫,回迟悲野外。

魂舆寂无响,但见冠与带。

备物象平生,长旌谁为旆。

悲风徽行轨,倾云结流霭。

振策指灵丘,驾言从此逝。

流離親友思,惆悵神不泰。

素驂佇轜軒,玄駟騖飛蓋。

哀鳴興殯宮,回遲悲野外。

魂輿寂無響,但見冠與帶。

備物象平生,長旌誰爲旆。

悲風徽行軌,傾雲結流靄。

振策指靈丘,駕言從此逝。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

流离失所的亲友思念,心情悲凉神思不宁。白色的马匹在车辕旁等待,黑色的骏马疾驰着车盖。哀鸣声在殡宫中响起,车马缓缓地回转在野外感到悲伤。灵柩寂静无声,只见冠帽和腰带。准备的物品都像他生前的样子,长旗无人举起。悲伤的风吹拂着车轨,乌云凝结成流云。挥动马鞭指向灵丘,驾车从此离去。流離失所的親友思念,心情悲涼神思不寧。白色的馬匹在車轅旁等待,黑色的駿馬疾馳着車蓋。哀鳴聲在殯宮中響起,車馬緩緩地迴轉在野外感到悲傷。靈柩寂靜無聲,只見冠帽和腰帶。準備的物品都像他生前的樣子,長旗無人舉起。悲傷的風吹拂着車軌,烏雲凝結成流雲。揮動馬鞭指向靈丘,駕車從此離去。

注释

素骖:白色的马。玄驷:黑色的骏马。殡宫:停放灵柩的地方。冠带:古代士人的冠帽和腰带,此处代指死者。平生:生前。长旌:长旗。徽行轨:风吹动车轨的声音。倾云:乌云。流霭:云雾。灵丘:指山丘,此处指墓地。素驂:白色的馬。玄駟:黑色的駿馬。殯宮:停放靈柩的地方。冠帶:古代士人的冠帽和腰帶,此處代指死者。平生:生前。長旌:長旗。徽行軌:風吹動車軌的聲音。傾雲:烏雲。流靄:雲霧。靈丘:指山丘,此處指墓地。

赏析

陆机的《挽歌诗》以深沉的哀思表达了对逝去亲友的怀念。诗中运用了丰富的意象和生动的描绘,通过对细节的刻画,表现了生者对逝者的无限哀思。诗歌情感真挚,意境深远,给人以强烈的感染力。陸機的《輓歌詩》以深沉的哀思表達了對逝去親友的懷念。詩中運用了豐富的意象和生動的描繪,通過對細節的刻畫,表現了生者對逝者的無限哀思。詩歌情感真摯,意境深遠,給人以強烈的感染力。

← 返回诗文列表