咏怀 詠懷

yǒng huái

阮籍 魏晋 阮籍 魏晉

ruǎn jí · wèi jìn

标签: 诗词詩詞

èrfēiyóujiāngbīnxiāoyáoshùnfēngxiáng

jiāo怀huáihuánpèiwǎnluányǒufēnfāng

qínghuānàiqiānzàixiāngwàng

qīngchéngxiàcàirónghǎojiézhōngcháng

gǎnshēngyōuxuāncǎoshùlánfáng

gāowèishuíshīyuàncháoyáng

jīnshíjiāodàngèngshāng

二妃游江滨,逍遥顺风翔。

交甫怀环佩,婉娈有芬芳。

猗靡情欢爱,千载不相忘。

倾城迷下蔡,容好结中肠。

感激生忧思,萱草树兰房。

膏沐为谁施,其雨怨朝阳。

如何金石交,一旦更离伤!

二妃遊江濱,逍遙順風翔。

交甫懷環佩,婉孌有芬芳。

猗靡情歡愛,千載不相忘。

傾城迷下蔡,容好結中腸。

感激生憂思,萱草樹蘭房。

膏沐爲誰施,其雨怨朝陽。

如何金石交,一旦更離傷!

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

两个妃游江滨,逍遥顺风翱翔。交甫怀环佩,文雅可爱有芬芳。飘动真情友爱,千年不相忘。全城迷下蔡,宽容友好中肠。感激生活忧愁,萱草树兰房。膏沐是谁施,其雨抱怨朝阳。如何金石交,一旦再离伤! * 此部分翻译来自AI,仅供参考兩個妃遊江濱,逍遙順風翱翔。交甫懷環佩,文雅可愛有芬芳。飄動真情友愛,千年不相忘。全城迷下蔡,寬容友好中腸。感激生活憂愁,萱草樹蘭房。膏沐是誰施,其雨抱怨朝陽。如何金石交,一旦再離傷! * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗通过描绘二妃在江滨逍遥游荡的情景,表达了诗人对美好爱情的向往与感慨。'交甫'指传说中的人物,'环佩'指佩戴的玉饰,'猗靡'形容美好,'倾城'形容美丽动人,'感激'指因美好事物而感动,'萱草'和'兰房'均为比喻,表达对美好事物的留恋。最后两句以金石交比喻坚贞不渝的爱情,表达了诗人对爱情破裂的哀伤。此詩通過描繪二妃在江濱逍遙遊蕩的情景,表達了詩人對美好愛情的嚮往與感慨。'交甫'指傳說中的人物,'環佩'指佩戴的玉飾,'猗靡'形容美好,'傾城'形容美麗動人,'感激'指因美好事物而感動,'萱草'和'蘭房'均爲比喻,表達對美好事物的留戀。最後兩句以金石交比喻堅貞不渝的愛情,表達了詩人對愛情破裂的哀傷。

赏析

两个妃游江滨,逍遥顺风翱翔。交甫怀环佩,文雅可爱有芬芳。飘动真情友爱,千年不相忘。全城迷下蔡,宽容友好中肠。感激生活忧愁,萱草树兰房。膏沐是谁施,其雨抱怨朝阳。如何金石交,一旦再离伤! * 此部分翻译来自AI,仅供参考兩個妃遊江濱,逍遙順風翱翔。交甫懷環佩,文雅可愛有芬芳。飄動真情友愛,千年不相忘。全城迷下蔡,寬容友好中腸。感激生活憂愁,萱草樹蘭房。膏沐是誰施,其雨抱怨朝陽。如何金石交,一旦再離傷! * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表