咏怀 詠懷

yǒng huái

阮籍 魏晋 阮籍 魏晉

ruǎn jí · wèi jìn

标签: 诗词詩詞

yánguāngyánwànhóngchuāndàngtuānlài

wāngōngguàsāngzhǎngjiàntiānwài

tàishānchénghuángwèishangdài

shìzhuāngzhōuzirónglài

juānshēnzhōngyuányuānzuòhuànhài

ruòxióngjiéshìgōngmíngcóng

炎光延万里,洪川荡湍濑。

弯弓挂扶桑,长剑倚天外。

泰山成砥砺,黄河为裳带。

视彼庄周子,荣枯何足赖?

捐身弃中原,乌鸢作患害。

岂若雄杰士,功名从此大。

炎光延萬里,洪川蕩湍瀨。

彎弓掛扶桑,長劍倚天外。

泰山成砥礪,黃河爲裳帶。

視彼莊周子,榮枯何足賴?

捐身棄中原,烏鳶作患害。

豈若雄傑士,功名從此大。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

炎光延万,洪川荡急流。弓挂扶桑,长剑在天外。泰山成磨炼,黄河为衣裳带。看那庄周,荣枯值得依赖?捐躯弃中原,老鹰作危害。不如雄豪杰,功名从此大。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考炎光延萬,洪川蕩急流。弓掛扶桑,長劍在天外。泰山成磨鍊,黃河爲衣裳帶。看那莊周,榮枯值得依賴?捐軀棄中原,老鷹作危害。不如雄豪傑,功名從此大。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗以壮阔的景象开篇,描绘了炎热的阳光和浩瀚的河流,接着以弯弓、长剑、泰山、黄河等意象表达诗人的豪情壮志。最后以对庄周子的反思和弃中原、追求功名的决心结束,表达了对自由与功名的不同态度。本詩以壯闊的景象開篇,描繪了炎熱的陽光和浩瀚的河流,接着以彎弓、長劍、泰山、黃河等意象表達詩人的豪情壯志。最後以對莊周子的反思和棄中原、追求功名的決心結束,表達了對自由與功名的不同態度。

赏析

炎光延万,洪川荡急流。弓挂扶桑,长剑在天外。泰山成磨炼,黄河为衣裳带。看那庄周,荣枯值得依赖?捐躯弃中原,老鹰作危害。不如雄豪杰,功名从此大。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考炎光延萬,洪川蕩急流。弓掛扶桑,長劍在天外。泰山成磨鍊,黃河爲衣裳帶。看那莊周,榮枯值得依賴?捐軀棄中原,老鷹作危害。不如雄豪傑,功名從此大。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表