咏怀 詠懷

yǒng huái

阮籍 魏晋 阮籍 魏晉

ruǎn jí · wèi jìn

标签: 诗词詩詞

zhuózhuó西tuí

guāngzhào

huífēngchuī

hánniǎoxiāngyīn

zhōuzhōushàngxián

qióngqióngniàn

dāngzi

qìngzhéwàngsuǒguī

wèikuāmíng

qiáocuì使shǐxīnbēi

níngyànquèxiáng

suíhuángfēi

huángyóuhǎi

zhōngjiāngānguī

灼灼西颓日,

余光照我衣。

回风吹四壁,

寒鸟相因依。

周周尚衔羽,

蛩蛩亦念饥。

如何当路子,

磬折忘所归。

岂为夸誉名,

憔悴使心悲。

宁与燕雀翔,

不随黄鹄飞。

黄鹄游四海,

中路将安归?

灼灼西頹日,

餘光照我衣。

迴風吹四壁,

寒鳥相因依。

週週尚銜羽,

蛩蛩亦念飢。

如何當路子,

磬折忘所歸。

豈爲誇譽名,

憔悴使心悲。

寧與燕雀翔,

不隨黃鵠飛。

黃鵠遊四海,

中路將安歸?

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

灼灼西落天,多光照我的衣服。旋风吹四壁,寒鸟相互因依。周周还衔羽,蛩蛩也想到饥饿。为什么在路上你,磬忘记归宿。难道是夸誉名,憔悴让心悲。宁和燕子飞翔,不随天鹅飞。天鹅游天下,中路将何去何从? * 此部分翻译来自AI,仅供参考灼灼西落天,多光照我的衣服。旋風吹四壁,寒鳥相互因依。週週還銜羽,蛩蛩也想到飢餓。爲什麼在路上你,磬忘記歸宿。難道是誇譽名,憔悴讓心悲。寧和燕子飛翔,不隨天鵝飛。天鵝遊天下,中路將何去何從? * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

这首诗通过描绘日暮时分景象,表达了诗人对人生无常、世事无常的感慨。‘灼灼西颓日’指夕阳西下,余晖照耀;‘周周尚衔羽’指鸟儿尚且在寻找食物;‘如何当路子’指在人生的道路上,人们常常迷失方向,不知归途;‘黄鹄游四海’比喻志向远大,但若不脚踏实地,也会迷失方向。整首诗透露出诗人对世俗名利的不屑和对自由自在生活的向往。這首詩通過描繪日暮時分景象,表達了詩人對人生無常、世事無常的感慨。‘灼灼西頹日’指夕陽西下,餘暉照耀;‘週週尚銜羽’指鳥兒尚且在尋找食物;‘如何當路子’指在人生的道路上,人們常常迷失方向,不知歸途;‘黃鵠遊四海’比喻志向遠大,但若不腳踏實地,也會迷失方向。整首詩透露出詩人對世俗名利的不屑和對自由自在生活的嚮往。

赏析

灼灼西落天,多光照我的衣服。旋风吹四壁,寒鸟相互因依。周周还衔羽,蛩蛩也想到饥饿。为什么在路上你,磬忘记归宿。难道是夸誉名,憔悴让心悲。宁和燕子飞翔,不随天鹅飞。天鹅游天下,中路将何去何从? * 此部分翻译来自AI,仅供参考灼灼西落天,多光照我的衣服。旋風吹四壁,寒鳥相互因依。週週還銜羽,蛩蛩也想到飢餓。爲什麼在路上你,磬忘記歸宿。難道是誇譽名,憔悴讓心悲。寧和燕子飛翔,不隨天鵝飛。天鵝遊天下,中路將何去何從? * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表