登高望春诗 登高望春詩

dēng gāo wàng chūn shī

沈约 南北朝 沈約 南北朝

shěn yuē · nán běi cháo

标签: 诗词詩詞

dēnggāotiàojīngluò

jiēxiàngfēnfēn

huíshǒuwàngzhǎngān

chéngquēpánhuán

chūzhàodiàndài

fēngguòdòngluówán

tóngnièzhū

zhàoyángcuìhàn

chūnfēngyáoshù

wēiruí绿qiědān

bǎoméiguīzhù

jīndàimàoān

yānliú宿xiàcài

zhìjiǔguòshànglán

jiěméiháiliǎn

fāngzhīqiǎoxiàonán

jiākōng

hánwèichénghuān

jiājiàn

yīnjūnzhǎngtàn

登高眺京洛。

街巷何纷纷。

回首望长安。

城阙郁盘桓。

日出照钿黛。

风过动罗纨。

齐童蹑朱履。

赵女扬翠翰。

春风摇杂树。

葳蕤绿且丹。

宝瑟玫瑰柱。

金覊瑇瑁鞍。

淹留宿下蔡。

置酒过上兰。

解眉还复敛。

方知巧笑难。

佳期空靡靡。

含睇未成欢。

嘉客不可见。

因君寄长叹。

登高眺京洛。

街巷何紛紛。

回首望長安。

城闕鬱盤桓。

日出照鈿黛。

風過動羅紈。

齊童躡朱履。

趙女揚翠翰。

春風搖雜樹。

葳蕤綠且丹。

寶瑟玫瑰柱。

金覊瑇瑁鞍。

淹留宿下蔡。

置酒過上蘭。

解眉還復斂。

方知巧笑難。

佳期空靡靡。

含睇未成歡。

嘉客不可見。

因君寄長嘆。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

登高远眺洛阳。街道办纷纷。回首西望长安。城市郁徘徊。太阳出来照镶嵌黑色。风过动绫罗绸缎。齐儿童穿红色的鞋。赵女扬翠翰。春风摇晃杂树。颌绿而且丹。宝瑟玫瑰柱。金覊玳瑁鞍。滞留在下蔡。置酒经过上兰。脱眉恢复征收。方知技巧笑难。佳期空靡靡之音。含斜视不成欢。嘉宾不见。便你寄长叹息。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考登高遠眺洛陽。街道辦紛紛。回首西望長安。城市鬱徘徊。太陽出來照鑲嵌黑色。風過動綾羅綢緞。齊兒童穿紅色的鞋。趙女揚翠翰。春風搖晃雜樹。頜綠而且丹。寶瑟玫瑰柱。金覊玳瑁鞍。滯留在下蔡。置酒經過上蘭。脫眉恢復徵收。方知技巧笑難。佳期空靡靡之音。含斜視不成歡。嘉賓不見。便你寄長嘆息。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

京洛:古都洛阳和长安的并称。长安:古都,今陕西西安。钿黛:古代妇女面饰。罗纨:丝织品。齐童:齐国的童子。赵女:赵国的女子。朱履:红色的鞋子。翠翰:翠绿色的笔。杂树:各种树木。葳蕤:草木茂盛的样子。宝瑟:装饰华丽的瑟。玫瑰柱:用玫瑰花装饰的柱子。金覊:金制的马辔。瑇瑁鞍:用瑇瑁制成的马鞍。下蔡:地名,今属河南省。上兰:地名,今属河南省。解眉:舒展眉头。佳期:美好的时光。含睇:含情凝视。长叹:长声叹息。京洛:古都洛陽和長安的並稱。長安:古都,今陝西西安。鈿黛:古代婦女面飾。羅紈:絲織品。齊童:齊國的童子。趙女:趙國的女子。朱履:紅色的鞋子。翠翰:翠綠色的筆。雜樹:各種樹木。葳蕤:草木茂盛的樣子。寶瑟:裝飾華麗的瑟。玫瑰柱:用玫瑰花裝飾的柱子。金覊:金制的馬轡。瑇瑁鞍:用瑇瑁製成的馬鞍。下蔡:地名,今屬河南省。上蘭:地名,今屬河南省。解眉:舒展眉頭。佳期:美好的時光。含睇:含情凝視。長嘆:長聲嘆息。

赏析

登高远眺洛阳。街道办纷纷。回首西望长安。城市郁徘徊。太阳出来照镶嵌黑色。风过动绫罗绸缎。齐儿童穿红色的鞋。赵女扬翠翰。春风摇晃杂树。颌绿而且丹。宝瑟玫瑰柱。金覊玳瑁鞍。滞留在下蔡。置酒经过上兰。脱眉恢复征收。方知技巧笑难。佳期空靡靡之音。含斜视不成欢。嘉宾不见。便你寄长叹息。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考登高遠眺洛陽。街道辦紛紛。回首西望長安。城市鬱徘徊。太陽出來照鑲嵌黑色。風過動綾羅綢緞。齊兒童穿紅色的鞋。趙女揚翠翰。春風搖晃雜樹。頜綠而且丹。寶瑟玫瑰柱。金覊玳瑁鞍。滯留在下蔡。置酒經過上蘭。脫眉恢復徵收。方知技巧笑難。佳期空靡靡之音。含斜視不成歡。嘉賓不見。便你寄長嘆息。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表