怀旧诗九首 其三 伤庾杲之 懷舊詩九首 其三 傷庾杲之

huái jiù shī jiǔ shǒu qí sān shāng yǔ gǎo zhī

沈约 南北朝 沈約 南北朝

shěn yuē · nán běi cháo

标签: 诗词詩詞

yòushíxiùchūguānpéngliáo

sǒngqiānrènzhènbǎixúntiáo

yùnhánwénsànlǎngfēngbiāo

qiūjiǎjīnróngfànshàngzhāozhāo

右率馥时誉,秀出冠朋僚。

耸兹千仞气,振此百寻条。

蕴藉含文雅,散朗溢风飙。

楸槚今已合,容范尚昭昭。

右率馥時譽,秀出冠朋僚。

聳茲千仞氣,振此百尋條。

蘊藉含文雅,散朗溢風飆。

楸檟今已合,容範尚昭昭。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

右率馥时誉,秀出冠朋僚。耸兹千仞气,振此百寻条。蕴藉含文雅,散朗溢风飙。楸槚今已合,容范尚昭昭。 译文:他当时享有美好的声誉,才华出众,超出了一众同僚。他的气质高耸如千仞高山,他的文章如同百丈长河般激荡。他温文尔雅,文采飞扬,风度翩翩。如今树木已经合抱,他的风范依然显赫。右率馥時譽,秀出冠朋僚。聳茲千仞氣,振此百尋條。蘊藉含文雅,散朗溢風飆。楸檟今已合,容範尚昭昭。 譯文:他當時享有美好的聲譽,才華出衆,超出了一衆同僚。他的氣質高聳如千仞高山,他的文章如同百丈長河般激盪。他溫文爾雅,文采飛揚,風度翩翩。如今樹木已經合抱,他的風範依然顯赫。

注释

右率:指当时的一种官职。馥时誉:美好的声誉。秀出:才华出众。冠朋僚:超出了一众同僚。耸兹:高耸。千仞气:形容气魄宏大。振此:激荡。百寻条:百丈长河。蕴藉:温文尔雅。散朗:文采飞扬。风飙:风度翩翩。楸槚:树木。合:合抱。容范:风范。右率:指當時的一種官職。馥時譽:美好的聲譽。秀出:才華出衆。冠朋僚:超出了一衆同僚。聳茲:高聳。千仞氣:形容氣魄宏大。振此:激盪。百尋條:百丈長河。蘊藉:溫文爾雅。散朗:文采飛揚。風飆:風度翩翩。楸檟:樹木。合:合抱。容範:風範。

赏析

此诗通过对庾杲之的赞美,展现了他的才华、气质和风范。诗人运用生动的比喻和形象的描绘,将庾杲之的形象塑造得栩栩如生,使读者对他产生了深深的敬意。诗中蕴含着对友情和人才的珍视,以及对美好品质的赞美。此詩通過對庾杲之的讚美,展現了他的才華、氣質和風範。詩人運用生動的比喻和形象的描繪,將庾杲之的形象塑造得栩栩如生,使讀者對他產生了深深的敬意。詩中蘊含着對友情和人才的珍視,以及對美好品質的讚美。

← 返回诗文列表