乐将殚恩未已应诏诗 樂將殫恩未已應詔詩

lè jiāng dān ēn wèi yǐ yīng zhào shī

沈约 南北朝 沈約 南北朝

shěn yuē · nán běi cháo

标签: 诗词詩詞

qiāngshēngguǎnqiú

cānchàxíngluàn

qīngjiān

zhǎngjīnhuàn

yúnbìnchuíbǎohuā

qīngzhuāngrǎnwēihàn

qúnchénzuìyòubǎo

shèngēnyóuwèibàn

凄锵笙管遒。

参差舞行乱。

轻肩既屡举。

长巾亦徐换。

云鬓垂宝花。

轻妆染微汗。

群臣醉又饱。

圣恩犹未半。

悽鏘笙管遒。

參差舞行亂。

輕肩既屢舉。

長巾亦徐換。

雲鬢垂寶花。

輕妝染微汗。

羣臣醉又飽。

聖恩猶未半。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

悲伤过后笙管强劲。参差舞行乱。轻腿已经多次参加。长巾也慢慢换。说头发垂宝花。轻妆染微汗。群我醉又饱。皇上的恩德还没有一半。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考悲傷過後笙管強勁。參差舞行亂。輕腿已經多次參加。長巾也慢慢換。說頭髮垂寶花。輕妝染微汗。羣我醉又飽。皇上的恩德還沒有一半。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

凄锵:悲凉激越;遒:有力;参差:不齐;舞行乱:舞姿错乱;轻肩:女子舞动时的肩膀;长巾:舞者手中的长巾;云鬓:女子如云的鬓发;宝花:装饰用的花朵;轻妆:淡妆;微汗:微微出汗;醉又饱:形容宴会后群臣的状态;圣恩:皇帝的恩宠。悽鏘:悲涼激越;遒:有力;參差:不齊;舞行亂:舞姿錯亂;輕肩:女子舞動時的肩膀;長巾:舞者手中的長巾;雲鬢:女子如雲的鬢髮;寶花:裝飾用的花朵;輕妝:淡妝;微汗:微微出汗;醉又飽:形容宴會後羣臣的狀態;聖恩:皇帝的恩寵。

赏析

悲伤过后笙管强劲。参差舞行乱。轻腿已经多次参加。长巾也慢慢换。说头发垂宝花。轻妆染微汗。群我醉又饱。皇上的恩德还没有一半。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考悲傷過後笙管強勁。參差舞行亂。輕腿已經多次參加。長巾也慢慢換。說頭髮垂寶花。輕妝染微汗。羣我醉又飽。皇上的恩德還沒有一半。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表