洛阳道 洛陽道

luò yáng dào

沈约 南北朝 沈約 南北朝

shěn yuē · nán běi cháo

标签: 诗词詩詞

luòyángdàozhōng

jiāshí

yànqúnbàngkāi

zhàodàisuífēng

lǐngshàngtáoxiùyāozhōnghuān

jiārénshūwèilái

báokōng

洛阳大道中。

佳丽实无比。

燕裙傍日开。

赵带随风靡。

领上蒲萄绣腰中合欢绮。

佳人殊未来。

薄暮空徙倚。

洛陽大道中。

佳麗實無比。

燕裙傍日開。

趙帶隨風靡。

領上蒲萄繡腰中合歡綺。

佳人殊未來。

薄暮空徙倚。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

洛阳大道上。美丽实在没有比。燕裙旁天开。赵带随着风吹。领上葡萄绣腰中合欢绮。佳人不同未来。傍晚天空徘徊。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考洛陽大道上。美麗實在沒有比。燕裙旁天開。趙帶隨着風吹。領上葡萄繡腰中合歡綺。佳人不同未來。傍晚天空徘徊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

洛阳大道:指洛阳城中的大道。佳丽:美女。燕裙:指华丽的裙子。赵带:指来自赵国的带子,这里代指华丽的服饰。蒲萄绣:指用葡萄图案绣制的衣物。合欢绮:指合欢图案的丝织品。薄暮:傍晚时分。徙倚:徘徊不定。洛陽大道:指洛陽城中的大道。佳麗:美女。燕裙:指華麗的裙子。趙帶:指來自趙國的帶子,這裏代指華麗的服飾。蒲萄繡:指用葡萄圖案繡制的衣物。合歡綺:指合歡圖案的絲織品。薄暮:傍晚時分。徙倚:徘徊不定。

赏析

洛阳大道上。美丽实在没有比。燕裙旁天开。赵带随着风吹。领上葡萄绣腰中合欢绮。佳人不同未来。傍晚天空徘徊。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考洛陽大道上。美麗實在沒有比。燕裙旁天開。趙帶隨着風吹。領上葡萄繡腰中合歡綺。佳人不同未來。傍晚天空徘徊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表