却东西门行 卻東西門行

què dōng xī mén xíng

沈约 南北朝 沈約 南北朝

shěn yuē · nán běi cháo

标签: 诗词詩詞

chéng西ā

yáotiàoxiǎngjīngquē

wàngyānyuánjǐn

yuǎnshānméi

yáozhuāngfēiduǎnchén

háimíng

xiūchàngbiān

zhānmiǎoxiāng

chígàizhuǎnlóng

huíxīngyǐnbēnyuè

āijìngmǎn

bēiláizhuàngxīnxiē

suìhuáwěimào

niánshuāng

chénjiǔqīnyàn

zhēngzuòlúnyuè

qīngfēnyǎnxíngmèng

yōuyuándàngyíng

niànguānshān

qiānqiū

驱马城西阿。

遥眺想京阙。

望极烟原尽。

地远山河没。

摇装非短晨。

还歌岂明发。

修服怅边覊。

瞻途眇乡谒。

驰盖转徂龙。

回星引奔月。

乐去哀镜满。

悲来壮心歇。

岁华委徂貌。

年霜移暮发。

辰物久侵晏。

征思坐沦越。

清氛掩行梦。

忧原荡瀛渤。

一念起关山。

千里顾丘窟。

驅馬城西阿。

遙眺想京闕。

望極煙原盡。

地遠山河沒。

搖裝非短晨。

還歌豈明發。

修服悵邊覊。

瞻途眇鄉謁。

馳蓋轉徂龍。

回星引奔月。

樂去哀鏡滿。

悲來壯心歇。

歲華委徂貌。

年霜移暮發。

辰物久侵晏。

徵思坐淪越。

清氛掩行夢。

憂原蕩瀛渤。

一念起關山。

千里顧丘窟。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

把马西阿。远远眺望想到京城。绝望烟原尽。路远山河淹没。摇装不是短暂的早晨。回到歌怎么发布。修服惆怅边覊。瞻路上瞎乡渴。奔驰是转往龙。回星带到月亮。乐去哀镜满。悲来强壮心歇。岁华委托到容貌。年霜移晚发。辰物长期入侵晚。征讨思坐沦越。清雾气掩盖行为梦。忧虑赦免瀛渤。一念起关山。看千里山窟。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考把馬西阿。遠遠眺望想到京城。絕望煙原盡。路遠山河淹沒。搖裝不是短暫的早晨。回到歌怎麼發佈。修服惆悵邊覊。瞻路上瞎鄉渴。奔馳是轉往龍。回星帶到月亮。樂去哀鏡滿。悲來強壯心歇。歲華委託到容貌。年霜移晚發。辰物長期入侵晚。征討思坐淪越。清霧氣掩蓋行爲夢。憂慮赦免瀛渤。一念起關山。看千里山窟。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗通过描写诗人远行在外的孤独与思乡之情,表达了岁月流逝、人生无常的感慨。其中‘却东西门行’指远离京城,‘修服怅边覊’描绘了诗人身着盛装却感到边塞的拘束,‘瞻途眇乡谒’则表达了远望故乡的遥远与期盼。全诗语言凝练,情感深沉,通过对自然景物的描绘,传达了诗人内心的哀愁与无奈。本詩通過描寫詩人遠行在外的孤獨與思鄉之情,表達了歲月流逝、人生無常的感慨。其中‘卻東西門行’指遠離京城,‘修服悵邊覊’描繪了詩人身着盛裝卻感到邊塞的拘束,‘瞻途眇鄉謁’則表達了遠望故鄉的遙遠與期盼。全詩語言凝練,情感深沉,通過對自然景物的描繪,傳達了詩人內心的哀愁與無奈。

赏析

把马西阿。远远眺望想到京城。绝望烟原尽。路远山河淹没。摇装不是短暂的早晨。回到歌怎么发布。修服惆怅边覊。瞻路上瞎乡渴。奔驰是转往龙。回星带到月亮。乐去哀镜满。悲来强壮心歇。岁华委托到容貌。年霜移晚发。辰物长期入侵晚。征讨思坐沦越。清雾气掩盖行为梦。忧虑赦免瀛渤。一念起关山。看千里山窟。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考把馬西阿。遠遠眺望想到京城。絕望煙原盡。路遠山河淹沒。搖裝不是短暫的早晨。回到歌怎麼發佈。修服惆悵邊覊。瞻路上瞎鄉渴。奔馳是轉往龍。回星帶到月亮。樂去哀鏡滿。悲來強壯心歇。歲華委託到容貌。年霜移晚發。辰物長期入侵晚。征討思坐淪越。清霧氣掩蓋行爲夢。憂慮赦免瀛渤。一念起關山。看千里山窟。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表