十咏 领边绣 十詠 領邊繡

shí yǒng lǐng biān xiù

沈约 南北朝 沈約 南北朝

shěn yuē · nán běi cháo

标签: 诗词詩詞

xiānshǒuzhìxīn

zuòlián

yíngfēifèngzi

jiézuòhuāér

shēngdòngchuī

fēngniǎozhī

tǎngwèixiē

liáochéngyúnbìnchuí

纤手制新奇。

剌作可怜仪。

萦丝飞凤子。

结缕坐花儿。

不声如动吹。

无风自褭枝。

丽色傥未歇。

聊承云鬓垂。

纖手制新奇。

剌作可憐儀。

縈絲飛鳳子。

結縷坐花兒。

不聲如動吹。

無風自褭枝。

麗色儻未歇。

聊承雲鬢垂。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

纤细的手制新奇。刺作可怜仪。绕丝飞凤子。结缕坐花儿。不声如动吹。没有风从褒枝。美女假如不歇。姑且承认说头发垂。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考纖細的手製新奇。刺作可憐儀。繞絲飛鳳子。結縷坐花兒。不聲如動吹。沒有風從褒枝。美女假如不歇。姑且承認說頭髮垂。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

纤手:细嫩的手。制:制作。新奇:新颖独特。剌:刺绣。可怜:可爱。仪:仪态。萦丝:缠绕的丝线。飞凤子:绣出的凤凰形状。结缕:编织的线条。坐花儿:绣出的花朵。动吹:风吹动的样子。褭枝:随风摆动的树枝。丽色:美丽的色彩。傥未歇:或许还没有结束。聊承:姑且承担。云鬓:女子鬓发如云。垂:垂下。纖手:細嫩的手。制:製作。新奇:新穎獨特。剌:刺繡。可憐:可愛。儀:儀態。縈絲:纏繞的絲線。飛鳳子:繡出的鳳凰形狀。結縷:編織的線條。坐花兒:繡出的花朵。動吹:風吹動的樣子。褭枝:隨風擺動的樹枝。麗色:美麗的色彩。儻未歇:或許還沒有結束。聊承:姑且承擔。雲鬢:女子鬢髮如雲。垂:垂下。

赏析

纤细的手制新奇。刺作可怜仪。绕丝飞凤子。结缕坐花儿。不声如动吹。没有风从褒枝。美女假如不歇。姑且承认说头发垂。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考纖細的手製新奇。刺作可憐儀。繞絲飛鳳子。結縷坐花兒。不聲如動吹。沒有風從褒枝。美女假如不歇。姑且承認說頭髮垂。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表