饮酒 其九 飲酒 其九

yǐn jiǔ qí jiǔ

陶渊明 魏晋 陶淵明 魏晉

táo yuān míng · wèi jìn

标签: 诗词詩詞

qīngchénwénkòuméndàoshangwǎngkāi

wènziwèishuí

tiányǒuhǎo怀huái

jiāngyuǎnjiànhòushíguāi

lánmáoyánxiàwèiwèigāo

shìjiēshàngtóngyuànjūn

shēngǎnlǎoyánbǐngguǎsuǒxié

pèichéngxuéwéifēi

qiěgònghuānyǐnjiàhuí

清晨闻叩门,倒裳往自开。

问子为谁与?

田父有好怀。

壶浆远见候,疑我与时乖。

“褛褴茅檐下,未足为高栖。

一世皆尚同,愿君汩其泥。

深感父老言,禀气寡所谐。

纡辔诚可学,违己讵非迷!

且共欢此饮,吾驾不可回。

清晨聞叩門,倒裳往自開。

問子爲誰與?

田父有好懷。

壺漿遠見候,疑我與時乖。

“褸襤茅檐下,未足爲高棲。

一世皆尚同,願君汩其泥。

深感父老言,稟氣寡所諧。

紆轡誠可學,違己詎非迷!

且共歡此飲,吾駕不可回。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

清晨听到敲门,倒衣裳去开门。问你是谁吗?老农怀好心。壶酒远道来问候,怀疑我和当时违背。褴褴褛“茅檐下,不足以为高栖。举世同,愿你泪的泥。”深深感谢父老言,禀不合群。系缰绳确实可以学,违背自己难道不是迷!并且一起同欢饮酒,我用不可回。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考清晨聽到敲門,倒衣裳去開門。問你是誰嗎?老農懷好心。壺酒遠道來問候,懷疑我和當時違背。襤襤褸“茅檐下,不足以爲高棲。舉世同,願你淚的泥。”深深感謝父老言,稟不合羣。系繮繩確實可以學,違背自己難道不是迷!並且一起同歡飲酒,我用不可回。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗描述了诗人陶渊明清晨听到敲门声,开门后与一位田父的对话。田父以谦逊的态度邀请诗人一同饮酒,并表达了诗人不应与时俗相悖的观点。诗中‘倒裳’指匆忙中衣裳颠倒,‘壶浆’指酒浆,‘尚同’指追求时俗,‘汩其泥’指随波逐流。诗人对此表示感慨,认为顺应自然本性与违背己意是两种不同的生活方式。最后,诗人表达了自己不愿改变初衷,愿意继续饮酒的态度。此詩描述了詩人陶淵明清晨聽到敲門聲,開門後與一位田父的對話。田父以謙遜的態度邀請詩人一同飲酒,並表達了詩人不應與時俗相悖的觀點。詩中‘倒裳’指匆忙中衣裳顛倒,‘壺漿’指酒漿,‘尚同’指追求時俗,‘汩其泥’指隨波逐流。詩人對此表示感慨,認爲順應自然本性與違背己意是兩種不同的生活方式。最後,詩人表達了自己不願改變初衷,願意繼續飲酒的態度。

赏析

清晨听到敲门,倒衣裳去开门。问你是谁吗?老农怀好心。壶酒远道来问候,怀疑我和当时违背。褴褴褛“茅檐下,不足以为高栖。举世同,愿你泪的泥。”深深感谢父老言,禀不合群。系缰绳确实可以学,违背自己难道不是迷!并且一起同欢饮酒,我用不可回。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考清晨聽到敲門,倒衣裳去開門。問你是誰嗎?老農懷好心。壺酒遠道來問候,懷疑我和當時違背。襤襤褸“茅檐下,不足以爲高棲。舉世同,願你淚的泥。”深深感謝父老言,稟不合羣。系繮繩確實可以學,違背自己難道不是迷!並且一起同歡飲酒,我用不可回。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表