赠周散骑兴嗣 贈周散騎興嗣
子云好饮酒,
家在成都县。
制赋已百篇,
弹琴复千转。
敬通不富豪,
相如本贫贱。
共作失职人,
包山一相见。
子云好飲酒,
家在成都縣。
制賦已百篇,
彈琴復千轉。
敬通不富豪,
相如本貧賤。
共作失職人,
包山一相見。
分享
译文
你说喜欢喝酒,家在成都县。制赋已经百篇,弹琴又千转。敬通不富豪,相如根本贫贱。共作失去职位的人,包山一见面。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考你說喜歡喝酒,家在成都縣。制賦已經百篇,彈琴又千轉。敬通不富豪,相如根本貧賤。共作失去職位的人,包山一見面。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
子云:西汉辞赋家司马相如的字。成都县:今四川省成都市。制赋:撰写赋文。弹琴:弹奏琴曲。敬通:东汉文学家冯衍的字。富豪:富有的人。相如:指司马相如。贫贱:贫穷低微。失职人:指没有官职的人。包山:地名,具体位置不详。相见:初次见面。子云:西漢辭賦家司馬相如的字。成都縣:今四川省成都市。制賦:撰寫賦文。彈琴:彈奏琴曲。敬通:東漢文學家馮衍的字。富豪:富有的人。相如:指司馬相如。貧賤:貧窮低微。失職人:指沒有官職的人。包山:地名,具體位置不詳。相見:初次見面。
赏析
你说喜欢喝酒,家在成都县。制赋已经百篇,弹琴又千转。敬通不富豪,相如根本贫贱。共作失去职位的人,包山一见面。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考你說喜歡喝酒,家在成都縣。制賦已經百篇,彈琴又千轉。敬通不富豪,相如根本貧賤。共作失去職位的人,包山一見面。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考