赠周散骑兴嗣 贈周散騎興嗣

zèng zhōu sàn qí xīng sì

吴均 南北朝 吳均 南北朝

wú jūn · nán běi cháo

标签: 诗词詩詞

ziyúnhǎoyǐnjiǔ

jiāzàichéngdōuxiàn

zhìbǎipiān

dànqínqiānzhuǎn

jìngtōngháo

xiāngběnpínjiàn

gòngzuòshīzhírén

bāoshānxiāngjiàn

子云好饮酒,

家在成都县。

制赋已百篇,

弹琴复千转。

敬通不富豪,

相如本贫贱。

共作失职人,

包山一相见。

子云好飲酒,

家在成都縣。

制賦已百篇,

彈琴復千轉。

敬通不富豪,

相如本貧賤。

共作失職人,

包山一相見。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

你说喜欢喝酒,家在成都县。制赋已经百篇,弹琴又千转。敬通不富豪,相如根本贫贱。共作失去职位的人,包山一见面。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考你說喜歡喝酒,家在成都縣。制賦已經百篇,彈琴又千轉。敬通不富豪,相如根本貧賤。共作失去職位的人,包山一見面。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

子云:西汉辞赋家司马相如的字。成都县:今四川省成都市。制赋:撰写赋文。弹琴:弹奏琴曲。敬通:东汉文学家冯衍的字。富豪:富有的人。相如:指司马相如。贫贱:贫穷低微。失职人:指没有官职的人。包山:地名,具体位置不详。相见:初次见面。子云:西漢辭賦家司馬相如的字。成都縣:今四川省成都市。制賦:撰寫賦文。彈琴:彈奏琴曲。敬通:東漢文學家馮衍的字。富豪:富有的人。相如:指司馬相如。貧賤:貧窮低微。失職人:指沒有官職的人。包山:地名,具體位置不詳。相見:初次見面。

赏析

你说喜欢喝酒,家在成都县。制赋已经百篇,弹琴又千转。敬通不富豪,相如根本贫贱。共作失去职位的人,包山一见面。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考你說喜歡喝酒,家在成都縣。制賦已經百篇,彈琴又千轉。敬通不富豪,相如根本貧賤。共作失去職位的人,包山一見面。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表