折杨柳行 折楊柳行

zhé yáng liǔ xíng

谢灵运 南北朝 謝靈運 南北朝

xiè líng yùn · nán běi cháo

标签: 诗词詩詞

sāoxièchūxuéfēng

huīhuòjiànxuě

sōusōujiǔyáo

jiǎojiǎoshíjié

wèijuépànchūnbīng

xièqiūjié

kōngduìchǐqiān

shìcùnyīnmiè

fǒusāngwèi

tàimáonánzhòng

sāngmáodiéshēngyùn

qiánzhé

骚屑出穴风。

挥霍见日雪。

飕飕无久摇。

皎皎几时洁。

未觉泮春冰。

已复谢秋节。

空对尺素迁。

独视寸阴灭。

否桑未易系。

泰茅难重拔。

桑茅迭生运。

语默寄前哲。

騷屑出穴風。

揮霍見日雪。

颼颼無久搖。

皎皎幾時潔。

未覺泮春冰。

已復謝秋節。

空對尺素遷。

獨視寸陰滅。

否桑未易系。

泰茅難重拔。

桑茅迭生運。

語默寄前哲。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

风儿从洞穴中轻轻吹出,雪花在阳光下飞舞。飕飕的风声不会持续太久,皎洁的雪花何时才会停止。春天的冰还没有融化,秋天已经过去。面对着尺素(书信)的变迁,独自看着光阴的消逝。否定的桑树不容易系住,泰山的茅草难以再次拔起。桑树和茅草交替生长,言语和沉默寄托着对前贤的敬仰。風兒從洞穴中輕輕吹出,雪花在陽光下飛舞。颼颼的風聲不會持續太久,皎潔的雪花何時纔會停止。春天的冰還沒有融化,秋天已經過去。面對着尺素(書信)的變遷,獨自看着光陰的消逝。否定的桑樹不容易繫住,泰山的茅草難以再次拔起。桑樹和茅草交替生長,言語和沉默寄託着對前賢的敬仰。

注释

1. 骚屑:形容风声。2. 挥霍:形容雪花飞舞。3. 飕飕:形容风声。4. 皎皎:形容雪光。5. 泮:融化。6. 尺素:指书信。7. 寸阴:极短的时间。8. 否桑:指否定的桑树。9. 泰茅:指泰山的茅草。10. 前哲:指前贤。1. 騷屑:形容風聲。2. 揮霍:形容雪花飛舞。3. 颼颼:形容風聲。4. 皎皎:形容雪光。5. 泮:融化。6. 尺素:指書信。7. 寸陰:極短的時間。8. 否桑:指否定的桑樹。9. 泰茅:指泰山的茅草。10. 前哲:指前賢。

赏析

这首诗以风雪为喻,表达了诗人对时光流逝的感慨和对前贤的敬仰。通过对自然景象的描绘,诗人抒发了对人生无常的感慨,以及对历史文化的尊重。诗中运用了丰富的修辞手法,如比喻、拟人等,使诗意更加深刻。這首詩以風雪爲喻,表達了詩人對時光流逝的感慨和對前賢的敬仰。通過對自然景象的描繪,詩人抒發了對人生無常的感慨,以及對歷史文化的尊重。詩中運用了豐富的修辭手法,如比喻、擬人等,使詩意更加深刻。

← 返回诗文列表