奉和随王殿下诗 十六 奉和隨王殿下詩 十六

fèng hé suí wáng diàn xià shī shí liù

谢朓 南北朝 謝朓 南北朝

xiè tiǎo · nán běi cháo

标签: 诗词詩詞

liányìngxuě

yánchéngxiànshēn

qīnghándòngmén

dōngfēngchíshù

shénwàng

páihuáichōng

guīchíyǒng

qiūshān

连漪映余雪。

严城限深雾。

清寒起洞门。

东风急池树。

神居望已肃。

徘徊举冲趣。

栖归如迟咏。

丘山不可屡。

連漪映餘雪。

嚴城限深霧。

清寒起洞門。

東風急池樹。

神居望已肅。

徘徊舉衝趣。

棲歸如遲詠。

丘山不可屢。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

连漪映多雪。严城限深雾。清冷起洞口。东风紧急池树。神在看已经肃。徘徊举冲去。栖归如迟咏。丘山不能多次。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考連漪映多雪。嚴城限深霧。清冷起洞口。東風緊急池樹。神在看已經肅。徘徊舉衝去。棲歸如遲詠。丘山不能多次。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

连漪:连绵不断的波纹。余雪:残留的雪。严城:坚固的城池。限:阻挡。深雾:浓重的雾气。清寒:清冷。洞门:山洞的入口。东风:春风。急:急速。池树:池塘边的树木。神居:神灵居住的地方。肃:庄严。徘徊:来回走动。冲趣:冲动的兴趣。栖归:栖息归来。迟咏:缓慢地吟咏。丘山:山丘。不可屡:不能屡次。連漪:連綿不斷的波紋。餘雪:殘留的雪。嚴城:堅固的城池。限:阻擋。深霧:濃重的霧氣。清寒:清冷。洞門:山洞的入口。東風:春風。急:急速。池樹:池塘邊的樹木。神居:神靈居住的地方。肅:莊嚴。徘徊:來回走動。衝趣:衝動的興趣。棲歸:棲息歸來。遲詠:緩慢地吟詠。丘山:山丘。不可屢:不能屢次。

赏析

连漪映多雪。严城限深雾。清冷起洞口。东风紧急池树。神在看已经肃。徘徊举冲去。栖归如迟咏。丘山不能多次。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考連漪映多雪。嚴城限深霧。清冷起洞口。東風緊急池樹。神在看已經肅。徘徊舉衝去。棲歸如遲詠。丘山不能多次。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表