和何议曹郊游诗 一 和何議曹郊遊詩 一

hé hé yì cáo jiāo yóu shī yī

谢朓 南北朝 謝朓 南北朝

xiè tiǎo · nán běi cháo

标签: 诗词詩詞

chūnxīndànróng

xiézhōnglín

cháoguāngyìnghóngè

wēifēngchuīhǎoyīn

jiāngchuíqīngshǎng

shānguǒyōuxún

wèichángyuǎnbié

zhīqièguīxīn

liúzhōng

jiēxíngfāngzhìjīn

春心澹容与。

挟弋步中林。

朝光映红蕚。

微风吹好音。

江垂得清赏。

山际果幽寻。

未尝远离别。

知此惬归心。

流溯终靡已。

嗟行方至今。

春心澹容與。

挾弋步中林。

朝光映紅蕚。

微風吹好音。

江垂得清賞。

山際果幽尋。

未嘗遠離別。

知此愜歸心。

流溯終靡已。

嗟行方至今。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

春天的情感淡泊而和煦。 手持弓箭漫步在密林中。 朝霞映照着红色的花朵。 微风轻拂传来美妙的音乐。 在江边得到清新的欣赏。 在山边寻找幽静的果实。 未曾远离过别离。 知道这种情感让人满足。 沿着河流逆行永远不会停止。 叹息行程才刚刚开始。春天的情感淡泊而和煦。 手持弓箭漫步在密林中。 朝霞映照着紅色的花朵。 微風輕拂傳來美妙的音樂。 在江邊得到清新的欣賞。 在山邊尋找幽靜的果實。 未曾遠離過別離。 知道這種情感讓人滿足。 沿着河流逆行永遠不會停止。 嘆息行程纔剛剛開始。

注释

澹容与:淡泊而和煦。弋:古代的一种短箭。红蕚:指红色的花朵。好音:美妙的音乐。清赏:清新的欣赏。幽寻:寻找幽静之处。流溯:沿着河流逆行。靡已:不会停止。澹容與:淡泊而和煦。弋:古代的一種短箭。紅蕚:指紅色的花朵。好音:美妙的音樂。清賞:清新的欣賞。幽尋:尋找幽靜之處。流溯:沿着河流逆行。靡已:不會停止。

赏析

这首诗以细腻的笔触描绘了春日郊游的愉悦之情。诗人通过对春光的描绘,表现了自然景色的美丽和心灵的宁静。诗中运用了丰富的意象,如红蕚、好音、清赏等,使读者仿佛身临其境。同时,诗人的情感表达真挚而含蓄,既展现了春游的愉悦,也流露出对时光流逝的感慨。這首詩以細膩的筆觸描繪了春日郊遊的愉悅之情。詩人通過對春光的描繪,表現了自然景色的美麗和心靈的寧靜。詩中運用了豐富的意象,如紅蕚、好音、清賞等,使讀者彷彿身臨其境。同時,詩人的情感表達真摯而含蓄,既展現了春遊的愉悅,也流露出對時光流逝的感慨。

← 返回诗文列表