侍筵西堂落日望乡 侍筵西堂落日望鄉

shì yán xī táng luò rì wàng xiāng

谢朓 南北朝 謝朓 南北朝

xiè tiǎo · nán běi cháo

标签: 诗词詩詞

chénbìngmián

guānbiéxiāngyōu

gāochéngchuī

shíjiànguóyān

qīngyúnwǎn

gāoshùqiū

xiāngshānwàng

lánzhīqiěxiànchóu

míngāoshíjiǒng

quántíngzhīlǎoshōu

xìngqìngyán

fāngqiěēnyóu

yúnhuángxiānzǎo

sāojīngqiū

jiùchéngwàng

kuàngnǎiyōuyōu

沉病已绵绪。

负官别乡忧。

高城凄夕吹。

时见国烟浮。

漠漠轻云晚。

飒飒高树秋。

乡山不可望。

兰巵且献酬。

旻高识气逈。

泉渟知潦收。

幸遇庆筵渥。

方且沐恩猷。

芸黄先露早。

骚瑟惊暮秋。

旧城望已肃。

况乃客悠悠。

沉病已綿緒。

負官別鄉憂。

高城悽夕吹。

時見國煙浮。

漠漠輕雲晚。

颯颯高樹秋。

鄉山不可望。

蘭巵且獻酬。

旻高識氣逈。

泉渟知潦收。

幸遇慶筵渥。

方且沐恩猷。

芸黃先露早。

騷瑟驚暮秋。

舊城望已肅。

況乃客悠悠。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

疾病缠身久已,负罪离乡忧虑重重。高城上凄凉的晚风,时常看到国家飘浮的炊烟。黄昏时轻云密布,秋天的树木飒飒作响。望不见故乡的山,暂且举杯以酒相敬。天空高远能识得气节远大,泉水平静知道潮水退去。有幸遇到盛大的庆筵,正沐浴着恩惠和教诲。草木枯黄先露出秋意,秋风吹拂令人惊觉暮秋来临。望着旧城肃立,更不用说我是那远方的客人。疾病纏身久已,負罪離鄉憂慮重重。高城上淒涼的晚風,時常看到國家飄浮的炊煙。黃昏時輕雲密佈,秋天的樹木颯颯作響。望不見故鄉的山,暫且舉杯以酒相敬。天空高遠能識得氣節遠大,泉水平靜知道潮水退去。有幸遇到盛大的慶筵,正沐浴着恩惠和教誨。草木枯黃先露出秋意,秋風吹拂令人驚覺暮秋來臨。望着舊城肅立,更不用說我是那遠方的客人。

注释

绵绪:延续不断。负官:因罪被贬。国烟:炊烟,代指国家。气逈:气节远大。泉渟:泉水平静。潦收:潮水退去。庆筵:盛大的宴会。恩猷:恩惠和教诲。芸黄:草木枯黄。骚瑟:秋风。悠悠:遥远的样子。綿緒:延續不斷。負官:因罪被貶。國煙:炊煙,代指國家。氣逈:氣節遠大。泉渟:泉水平靜。潦收:潮水退去。慶筵:盛大的宴會。恩猷:恩惠和教誨。芸黃:草木枯黃。騷瑟:秋風。悠悠:遙遠的樣子。

赏析

这首诗表达了诗人离乡背井的苦闷和对故乡的深切思念。诗中运用了丰富的意象和细腻的描写,如‘高城凄夕吹’、‘时见国烟浮’等,营造出一种凄凉、孤寂的氛围。诗人的情感真挚,语言优美,读来令人感同身受。這首詩表達了詩人離鄉背井的苦悶和對故鄉的深切思念。詩中運用了豐富的意象和細膩的描寫,如‘高城悽夕吹’、‘時見國煙浮’等,營造出一種淒涼、孤寂的氛圍。詩人的情感真摯,語言優美,讀來令人感同身受。

← 返回诗文列表