同咏乐器 琴 同詠樂器 琴

tóng yǒng lè qì qín

谢朓 南北朝 謝朓 南北朝

xiè tiǎo · nán běi cháo

标签: 诗词詩詞

dòngtíngfēnggàn

lóngménshēngzhī

diāofēnhuò

chōngxiǎngqīngwēi

chūnfēngyáohuìcǎo

qiūyuèmǎnhuáchí

shìshícāobié

yínyínlèichuí

洞庭风雨干。

龙门生死枝。

雕刻纷布濩。

冲响郁清危。

春风摇蕙草。

秋月满华池。

是时操别鹤。

淫淫客泪垂。

洞庭風雨幹。

龍門生死枝。

雕刻紛布濩。

衝響鬱清危。

春風搖蕙草。

秋月滿華池。

是時操別鶴。

淫淫客淚垂。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

洞庭湖上的风雨已经停止,龙门的枯枝和生枝交织。雕刻精细,分布广泛。琴声激昂,充满了深沉和清幽。春风吹拂着蕙草,秋月洒满华池。此时演奏的是别鹤之曲,悲伤的客人在流泪。洞庭湖上的風雨已經停止,龍門的枯枝和生枝交織。雕刻精細,分佈廣泛。琴聲激昂,充滿了深沉和清幽。春風吹拂着蕙草,秋月灑滿華池。此時演奏的是別鶴之曲,悲傷的客人在流淚。

注释

洞庭:指洞庭湖;龙门:指龙门山;雕刻:指琴的雕刻图案;冲响:指琴声激昂;郁清危:指琴声深沉而清幽;摇蕙草:指春风吹拂蕙草;华池:指华美的池塘;别鹤:指离别之曲。洞庭:指洞庭湖;龍門:指龍門山;雕刻:指琴的雕刻圖案;衝響:指琴聲激昂;鬱清危:指琴聲深沉而清幽;搖蕙草:指春風吹拂蕙草;華池:指華美的池塘;別鶴:指離別之曲。

赏析

这首诗以琴声为引,描绘了一幅生动的自然景象。诗人通过对琴声的描写,表达了对离别之情的深切感慨。诗中运用了丰富的意象,如洞庭湖、龙门、春风、秋月等,使整首诗充满了画面感和音乐感。這首詩以琴聲爲引,描繪了一幅生動的自然景象。詩人通過對琴聲的描寫,表達了對離別之情的深切感慨。詩中運用了豐富的意象,如洞庭湖、龍門、春風、秋月等,使整首詩充滿了畫面感和音樂感。

← 返回诗文列表